你准备做什么的英文?在1987年的电影《铁面无私》中,肖恩·康纳利临死前对凯文·科斯特纳说了句英文:“What are you preparing to do?”这句话翻译成中文是“你打算怎么做”或者“你准备做什么”。在电影中,这句对白没有打出字幕,为的是保持剧情的神秘感。电影公司的解释是,阿鬼是寨主的徒弟,那么,你准备做什么的英文?一起来了解一下吧。
阿鬼讲的英文是:“What are you prepared to do(你们准备做什么)”。这句话出自1987年美国电影《铁面无私》肖恩·康纳利的台词。
影片中,肖恩·康纳利在片中临死前一把扯住凯文科斯塔纳的衣襟,努力地说了这句话,让凯文科斯塔纳与恶势力正面刚到底。所以这句话用在《功夫》中,也就意味着阿鬼想要包租婆他们重现江湖,打败斧头帮。
《功夫》是由周星驰执导,周星驰、曾谨昌、霍昕、陈文强编剧,周星驰、梁小龙、元华等主演的动作喜剧类电影,于2004年12月23日在中国上映。
影片讲述了一个街头混混变成一代武术家,一个本性善良的黑帮流氓改邪归正的故事。
扩展资料:
角色介绍
1、星仔
本来是个街头混混,一心想要加入斧头帮出人头地,在琛哥的指示下放出了火云邪神。后来,良心发现,搭救了包租公和包租婆,使得自己身负重伤,却意外发现自己是武学奇才。
2、芳儿
是一名在街头卖冰激凌的哑女,儿时遭恶霸欺辱曾被星仔搭救,心中一直惦念这位“恩人”,多年后两人重逢,不料已成为混混的星仔并不想与其“相认“,但纯洁的她始终相信星仔是一个好人。
3、包租公
表面拍轿上是“妻管严”的包租公,整日游手好闲,到处占小便宜,动辄被老婆暴打,实际上是一位太极拳高手,因为儿子死于擂台之上而与妻子一同隐居于市井。
what are you prepare to do ?意思就是你打算怎么做或者你准备做什么。
这这句话是模仿美国电影《铁面无私》肖恩.康纳利的台词,影片中,肖恩·康纳利在片中临死前一把扯住凯文科斯塔纳的衣襟,努力地说了这句话,让凯文科斯塔纳与碧咐恶势力正面刚到底。
其实他临终时所说的是“What are you preparing to do?”,这句话亦引致寨主夫妇决心重出江湖对付斧头帮。
扩展资料;
《功夫》是由周星驰执导,周星驰、曾谨昌、霍昕、陈文强编剧,周星驰、梁小龙、元华等主演的动作喜剧类电影,于2004年12月23日在中国上映。影片讲述了一个街头混混变成一代武术家,一个本性善良的答神黑帮流氓改邪归正的故事。
剧情简介:20世纪40年代的中国广东,有一名无可药救的小混混阿星(周星驰饰),此人能言善道、擅耍嘴皮,但意志不坚,一事无成。他一心渴望加入手段冷酷无情、恶名昭彰的斧头帮,并梦想成为黑道响叮当的人物。
此时斧头帮正倾全帮之力急欲铲平唯一未悔举纯收入势力范围的地头,未料该地卧虎藏龙,痴肥的恶霸女房东肥婆加上与其成对比的懦弱丈夫二叔公,率领一班深藏不漏的武林高手,大展奇功异能,对抗恶势力。
原文:What are you prepared to do?
直译为:你准备做什么液唯尘?
这句话实际上是向经典电影致敬。
出自《铁面无私》中,最山铅后康纳利被黑帮派的杀手杀害,肖恩康纳利在片中临死前一把扯住凯文科斯塔纳的衣襟,使得科斯闹禅特纳不再犹豫和顾虑,决心与黑帮斗争到底。
这句话同样也激励了包租公夫妇,最终出头与斧头帮斗争。
扩展资料:
剧情简介:
20世纪40年代的中国广东,有一名无可药救的小混混阿星(周星驰饰),此人能言善道、擅耍嘴皮,但意志不坚,一事无成。他一心渴望加入手段冷酷无情、恶名昭彰的斧头帮,并梦想成为黑道响叮当的人物。
此时斧头帮正倾全帮之力急欲铲平唯一未收入势力范围的地头,未料该地卧虎藏龙,痴肥的恶霸女房东肥婆加上与其成对比的懦弱丈夫二叔公,率领一班深藏不漏的武林高手,大展奇功异能,对抗恶势力 。
参考资料来源:
百度百科-功夫

寒假即将到来亩颂携,你准备做些什么?用英语表达就是:What are you going to do during the winter break?
寒假期间,你可以选择多种多样的活动。例如,你可能会选择好好休息,放松一下身心。或者,你也可以利用这段时间来提升自己,比如阅读书籍,学习新技能,或者樱橘参加一些兴趣课程。另外,和家人朋友一起旅行,体验不同的文化,也是一个不错的选择。
无论你打算做什么,都希望你能度过一个充实而愉快的寒假。在英语迅伏中,你可以说:Whatever you plan to do, I hope you have a fulfilling and enjoyable winter break.
当然,你也可以选择宅在家里,享受安静的时光。比如,你可以整理一下自己的房间,观看一些电影,或者打游戏放松一下。当然,不要忘记保持良好的作息习惯,保证充足的睡眠。
总之,寒假是一个放松和充电的好机会。希望你能够合理规划,充分利用这段时间,让自己变得更加强大。
用英文表达就是:The winter break is a great time to unwind and recharge. Make sure to plan wisely and make the most of this period to become stronger.
直译的意思是:你准备颂知干什么?
可以加上情景译成各种褒贬口气:
1、你最近在做(忙)什么啊?
2、你在搞什么鬼啊
这是种比较口语化的用法,不太了解的人会理解不了此处up的用法,其来源于一个常用的问候说法:what's up?二者意思上很接近,但是也要听对方的语气。
1、有时候 "What are you up to?" 指的虽然还是 "What are you doing?" 但它却是‘你在搞什么鬼啊?’的意思。例如当看到别人在乱翻自己的东西拿码,就可以责问他: "Hey, what are you up to?" 也就是责备他“你在搞什么鬼啊?”。
2、或是像电影 Blow 里毒贩的老爸骂他的儿子, "I know what you are up to." (我知道你在干些什么勾当。) 以上这些例子里,"What are you up to?" 完全可以用 "What are you doing?" 来取代,只不过因为野敏消在说话时要力求变化,所以要多学几种不同的讲法。
3、其实 "What are you up to?" 还有许多其它的意思,还有一个比较常用的解释是: “进展的如何了?”例如朋友告诉说,他正在写一部武侠小说(就像自己的 labmate 一样),就可以问他: "What are you up to?" (进展的如何了),而他的回答可能是: "I am writing Chapter 3 now." (我现在正在写第三章。

以上就是你准备做什么的英文的全部内容,直译的意思是:你准备干什么?可以加上情景译成各种褒贬口气:1、你最近在做(忙)什么啊?2、你在搞什么鬼啊 这是种比较口语化的用法,不太了解的人会理解不了此处up的用法,其来源于一个常用的问候说法:what's up?二者意思上很接近,但是也要听对方的语气。1、。