狼的英文歌曲?是的,存在一首英文歌叫《狼》,其更广为人知的名字是《Bressanon》。歌词大意如下:别离与思念:歌曲描绘了一个人在布列瑟农的夜晚,仰望星空,感叹自己的存在,并表达了对远方的人或事的深深思念,希望星光能照亮他所思念的人或地方。那么,狼的英文歌曲?一起来了解一下吧。
布列瑟农《bressanone》
Here I stand in Bressanone with the stars up in the sky
Are they shining over Brenner
and upon the other side you would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward though my heart would surdly stay
Wo my heart would surely stay
Mow the clouds are flying by me
and the moon is the rise I have left stars behind me
they were disamondsin your skies
You would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward though my heart would surely stay
Wo my heart would surely stay
coyote----《狼》
我是一匹来自北方的狼
走在无垠的旷野中
凄厉的北风吹过
漫漫的黄沙掠过
我是一匹来自北方的狼
走在无垠的旷野中
凄厉的北风吹过
漫漫的黄沙掠过
我只有咬着冷冷的牙
报以两声长啸
不为别的
只为那传说中美丽的草原
我是一匹来自北方的狼
走在无垠的旷野中
凄厉的北风吹过
漫漫的黄沙掠过
我是一匹来自北方的狼
走在无垠的旷野中
凄厉的北风吹过
漫漫的黄沙掠过
我只有咬着冷冷的牙
报以两声长啸
不为别的
只为那传说中美丽的草原
这首歌叫做Bressanone,收录于马修-连恩的 《狼》专辑。
马修-连恩(Matthew Lien)出生在智利的圣地亚哥,寄居于加拿大育空地区,因为想要接触大自然与原野,而只身前往加拿大北方一个名叫(白马)的小镇。他是一位国际知名的环保推动者、音乐家、摄影家也是歌手。他推出的专辑「狼」、「驯鹿宣言」、「海角乐园」、「美丽新世界」等都获得相当大的回响,其音乐取向往往包括自然声音以及台湾和其它国家原住民的歌声,其作品源于自然,反映出他对原野的热情 ,热爱大自然而四海漂泊,热衷环保事业并用音乐来唤起人们环保意识。从《狼》的推出到《驯鹿宣言》,无一不充满人类对身边最忠实的朋友--动物的关爱。据说这个歌曲属于情绪治疗歌曲……
简介:
加拿大育空河流域,狼群目睹着同伴断气在人类枪下的身影。它们的眼神中没有恐惧,只露出一股沉静。那是原野上的傲气,天生的野性,在原野还能奔跑 血液尚未流尽之时,回首凝望,无法舔舐同伴的鲜血,就带着它的灵魂浪迹天涯。也许人和狼的距离真的很近,甚至能感受得到彼此的呼吸,悲伤的萨克斯中,狼静静舔噬伤口。很难用语言表述出听Bressanone的感受,布列瑟农〉抒情地吟唱着离别的无奈与不舍;悲伤的萨克斯、低沉的法国号,引领我们进入现实的荒野之地;这是一张能让您被作曲者彻底感动的专辑!
这是以[音乐]与[人性],写下的动人史诗。
Here I stand in Bressanone with the stars up in the sky
Are they shining over Brenner
and upon the other side you would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward though my heart would surdly stay
Wo my heart would surely stay
Mow the clouds are flying by me
and the moon is the rise I have left stars behind me
they were disamondsin your skies
You would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward though my heart would surely stay
Wo my heart would surely stay
我站在布列瑟侬的星空下
而星星,也在天的另一边照着布列勒。

BRESSANONE布列瑟农
歌手:马修·连恩
译文:我站在布列瑟侬的星空下
而星星 也在天的另一边照着布列瑟农
请你温柔的放手,因我必须远走
虽然 火车将带走我的人
但我的心却不会片刻相离
哦 我的心不会片刻相离
看着身边白云浮掠 日落月升
我将星辰抛在身后 让他们点亮你的天空
here i stand in bressanone
with the stars up in the sky
are they shining over brenner
and upon the other side
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay
now the clouds are flying by me
and the moon is the rise
i have left stars behind me
they were disamondsin your skies
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay
背景简介
《布列瑟农》选自马修·连恩专辑《狼》
1992年 加拿大有空地方政府施行了一项
名为“驯鹿增量”计划” 为达到目的
却必须大量捕杀狼群 为此 30多位音乐
工作者以2年多的时间 完成了《狼》这张专辑
泉水淙淙 鸟鸣啁啾,野生狼群站在布列瑟农的星空下
这曾经是那样桀骜不驯的灵性生命
正在无奈地诉说着自己和种群无处栖身的悲伤
钢琴 民谣吉他和高音萨克斯管控诉着
贪婪之人对野生狼群的蓄意谋杀
实的音符忠实地记录了人类对自然的摧残
面对全部武装的人类
狼是弱者 是生命无从着落的弱者,是黯然神伤的异族
它们此刻在星光月夜里
悲情地凝望厮守缠绵过的故园
在逡巡的感伤里作别
为了生命 为了延续 选择死亡或者选择离去
这是另外一个版本的
here i stand in bressanone
我站在布列瑟侬
with the stars up in the sky
密布着星光的苍穹下
are they shining over brenner
依稀的光照亮着布莱勒
and upon the other side
从天的那一边
you would be a sweet surrender
你送出甜蜜的笑 (驻足凝望)
i must go the other way
谁将被迫离去
and my train will carry me onward
离别的列车将带他远去
though my heart would surely stay
只有跳跃的心不愿离去
wo my heart would surely stay
呜 跳跃的心不愿离去
now the clouds are flying by me
我多想飞起
and the moon is on the rise
(融入)升起的月亮
i have left stars behind me
让群星环绕着我
they were disamondsin your skies
它们将魂绕在你的星空里
you would be a sweet surrender
你将送出甜蜜的笑 (驻足凝望)
i must go the other way
谁将被迫离去
and my train will carry me onward
离别的列车将带他远去
though my heart would surely stay
只有跳跃的心不愿离去
wo my heart would surely stay
呜 只有跳跃的心不愿离去
参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/7457146.html?si=4
以上就是狼的英文歌曲的全部内容,[Bressanone][马修《狼》]Bleeding wolves 血狼 许你很难想象,但其实任何动物都会歌唱,只要你融入它们的心扉,倾听它们的心跳,便可以感受到它们跟人类一样有着丰富的情感,有着动人的故事!这是以[音乐]与[人性]写下的动人史诗.凄美悲壮的苏格兰乐风.上演着一出狼的音乐祭。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。