黄家驹英文歌?歌曲《Amani》中的Amani是非洲斯瓦西里语翻译为和平。NAKUPENDA翻译为热爱。NAKUPENDA WEWE翻译我们热爱,TUNA TAKA WEWE翻译为我们需要你。歌手:BEYOND 填词:黄家驹 谱曲:黄家驹 歌词 AMANI NAKUPENDA NAKUPENDA WE WE (我们热爱和平)AMANI NAKUPENDA NAKUPENDA WE WE (我们热爱和平)它,主宰世上一切,那么,黄家驹英文歌?一起来了解一下吧。
那是非洲当地的语言
翻译过来是
AMANI(和平)NAKUPENDA(我们爱你)NAKUPENDA WE WE(我们需要你)和平,我们爱你,我们需要你!
AMANI是和平
NAKUPENDA NAKUPENDA WEWE我们爱你,
TUNA TAKE WE WE我们需要和平
《AMANI》歌曲背景BEYOND一向爱好和平,并以自已的音乐向人们呼唤和争取和平,指引人们用爱驱散世上罪恶的战争。1990年海湾战争后,世界进入了一个相对的短暂和平时期。家驹便写了《AMANI》这首歌,抒发了对战后和平长久的渴望,也警示了人们必须要以自已的努力斗争来争取和平,一味地求助于神灵是不行的。这首歌勘称是颂和平歌之最。
望采纳啊啊啊,喜欢Beyond好久了!
水晶球(demo)
曲:黄家驹 词:黄家驹
87年[亚拉伯跳舞女郎]专辑内的作品,风格完全走技术型摇滚,这类作品只能在早期BEYOND的专辑内出现,本DEMO是以LIVE方式于BEYOND BAND房内收录,更别具意义。
秘密警察(demo)
曲:黄家驹 词:黄家驹
与上述[水晶球]是同期作品,由于家驹的作品太多,故此未有收录在同一专辑,录DEMO时歌词尚未完成,而家驹只是随意在副歌上唱出:“秘密警察,I'm falling in love,秘密警察,you hold me tight”。
孤单一吻
曲:黄家驹 词:黄家驹
是录音室内的试唱版本,歌词虽然已经完成,但正式出版时只保留原试唱版的副歌,其余明显作出修改。
东方宝藏
曲:黄家驹、黄贯中 词:黄家驹
以原英文版“LONG WAY WITHOUT FRIENDS”改编而成的广东版,故此在录音时仍以“LONG WAY”为工作称号,此版本的琴键部分尚未完成。
Guitars Jam(Live)
是88年BEYOND在大专会堂专场演出内的一个富纪念性片段,先由阿PAUL开始演奏,远仔在49秒JAM入。
冲上云霄(Live)
曲:黄家驹 词:黄家强
家驹、家强以兄弟班合作的作品其实不少,但一同合唱的就只有这一首,是88年深圳一DISCO内演出的现场录音。
这个问题我来解决,BEYOND最早就是创作英文歌的,中文歌第一首是永远等待,收录在87年永远等待EP里。
85年的时候以创作英文歌为主,有以下这几个:
Last man who knows you
Long way without friends(最早的英文歌之一,最早收录在BEYOND参加的乐队比赛的合辑里,后收录在86年再见理想内,又进行改编收录在亚拉伯跳舞女郎里,改为中文,东方宝藏)
Myth(86年再见理想,陈时安黄家驹共同创作)
Europe(08年26周年精选)
Southern All Star(08年26周年精选)
The Other Door(08年26周年精选)
U Two(08年26周年精选)
Dead Romance (Part II)(86年再见理想)
以上是家驹参与的。
We don't wanna make it without you(94年三子的第一张专辑二楼后座里,只有那两句歌词,英文的,演唱会中没有这首歌,但曾用作演唱会背景音乐)
Paradise(遥远的Paradise的英文版,收录在08年25周年精选里,日文版也叫Paradise,黄贯中的作品)
这是三子的作品,Paradise非常好听的,尤其是阿Paul最后的吼叫,感人。
演唱会上家驹在末尾唱的那句英文是<人鬼情未了>的开头
oh,
my
love,
my
darling,
I've
hungered
for
your
touch
中文意思应该是:
哦,我的情人,我的至爱
我渴望着你的爱抚

有的歌,随着倾听和传唱,它的影响力会远远超过音乐本身的价值。从小就听过不少赞歌颂歌,此类歌曲颇有些尴尬,或曲高和寡无人知晓,或用力过猛引人生厌,或深度不够籍籍无名。但例外,总是有的,比如Beyond这首Amani!
一个歌迷留言说,感觉Amani超好听很美妙,但是究竟为什么好或者说好在哪里却说不出来……行,今天咱掰开揉碎的聊聊这首歌。
拍出好照片,需要先有巧妙的构图。写出好文章,行文逻辑非常重要。一首好歌也是如此,音乐的结构是主干,这条主干可不是干涩的存在,它有大用处,高手甚至可以通过结构来传情达意。之前分享过Pink Floyd的单曲High Hopes,就先以它为例吧。创作者用了40秒来铺垫整曲的基调,悠扬的钟声、鸟儿的啼叫和昆虫的飞鸣,让人一下子回到了过去,回到了故乡,清脆的钢琴声纯洁而明亮。
从第40秒到1分50秒是第一章节,淡淡的回忆,轻轻的诉说,你只需闭着眼倾听。
从1分50秒到2分17秒,第一次呈现副歌,副歌在一首歌中会反复出现,也是情绪最为强烈的部分,对应的歌词也很直白的体现了这一点。
从2分17秒到2分56秒是第二章节,旋律与第一章节相同,情绪和意境略有升华和加重。
从2分56秒这里是较大的变奏,这段间奏与主旋律高度契合,不仅吉他音深邃高远,那每一个按下的琴键也呼应了前奏的调子,让意境又再度拔高。

以上就是黄家驹英文歌的全部内容,以下是黄家驹唱过的英文歌 《Dead Romance (Part II)》收录在86年再见理想专辑中 《myth》收录在86年再见理想专辑中。他们在台湾演出中演唱过这首歌 《long way without friends》是家驹演唱的,这首歌很早,收录在86年再见理想专辑中,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。