不要脸用英语怎么说?“不要脸”在英语中通常被翻译为“shameless”。详细解释如下:“不要脸”翻译 在日常交流中,“不要脸”这一中文表达常用于形容某人毫无羞耻之心,行为不端。在英文中,为了准确传达这一含义,通常使用“shameless”这一词汇。那么,不要脸用英语怎么说?一起来了解一下吧。
不要脸
(1)shameless;
(2)brazen;
(3)have no sense of shame;
(4)no shame at all
“不要脸”在英语中通常被翻译为“shameless”。
详细解释如下:
“不要脸”翻译
在日常交流中,“不要脸”这一中文表达常用于形容某人毫无羞耻之心,行为不端。在英文中,为了准确传达这一含义,通常使用“shameless”这一词汇。
关于“shameless”的解释
1. 词义解析:
- “shameless”意为“不知羞耻的”,它直接表达了某人缺乏羞耻感的状态。
2. 语境应用:
- 这个词汇常用于描述那些无视社会道德、伦理,甚至法律,行事不顾及自身形象和他人感受的行为。例如,一个“shameless”的人可能会做出欺骗、背叛、公然不遵守规则等行为。
3. 文化差异:
- 在不同文化背景下,对于羞耻感的认知可能存在差异。某些情境下,某些行为在某些文化中可能被视为不恰当或不合适,从而引发羞耻感,而在其他文化中则可能被视为正常或可接受的。因此,在翻译和使用这类表达时,需要考虑到不同文化的背景和影响。
综上所述,“不要脸”在英语中的对应表达为“shameless”,这一词汇准确地传达了中文原词的含义,并在英文语境中广泛使用。
No want face!!!这是我刚上初一时问过老师的问题.老师笑的肚疼.但全班都会说了.好记哟.哈哈!
不要脸: [ bù yào liǎn ]
1. shameless
2. have no sense of shame
例句与用法:
1. 别那么不要脸!
None of your impudence!
2. 你这个不要脸的东西, 这种事你都做得出?
You dirty rat! How could you do a thing like that?
“不要脸”[ bù yào liǎn ] 用英文可表达为:
单词:
shameless,英 [ˈʃeɪmləs] ,adj.无耻的; 不要脸的; 猥亵的; 伤风败俗的;
词组:
have no sense of shame
Shame on you!
What a nerve!
别那么不要脸!
None of your impudence!
你这个不要脸的东西, 这种事你都做得出?
You dirty rat! How could you do a thing like that?
以上就是不要脸用英语怎么说的全部内容,综上所述,“不要脸”在英语中通常被翻译为“shameless”或“having no shame”,这两种表达方式都能较好地传达原词的含义。但在具体使用时,还需要根据语境和文化背景进行适当的调整。