不用谢的口语?那么,不用谢的口语?一起来了解一下吧。
在英语里,“不用谢”有多种口语表达,以下为你详细介绍:
You're welcome:这是最为普遍和常用的表达方式,用于回应他人的感谢,较为正式且通用。例如:A: Thank you for your help. B: You're welcome.
Don't mention it:字面意思是“别提及它”,表示这没什么值得一提的,用来回应感谢很自然。比如:A: Thanks for the gift. B: Don't mention it.
My pleasure/It's my pleasure:这种表达比 “You're welcome” 更正式一些,语气稍强,强调做某事是自己的荣幸。例如:A: Thank you for driving me home. B: It's my pleasure.
Not at all:有“一点儿也不”的意思,既可以表达“没关系”,也能表示“不客气”。例如:A: Thank you very much. B: Not at all.
You're quite/most welcome:和 “You're welcome” 类似,但程度上更加强调欢迎对方的感谢,有很乐意帮忙的意味。例如:A: Thanks a lot. B: You're quite welcome.
No problem!:较为随意、口语化,常用来回应别人的感谢或请求,表示做这件事很轻松,没问题。例如:A: Thank you for lending me your pen. B: No problem!
No worries!:澳洲常用口语,意思是“别担心;不用谢,别客气”,给人一种轻松、友好的感觉。例如:A: Thanks for waiting for me. B: No worries!
That's OK:非常口语化,告诉别人没什么事,可用于回应感谢。例如:A: Thank you for the advice. B: That's OK.
Anytime:本意是“任何时候,无论何时”,口语里说 “anytime, my friend”,对陌生人也适用,很礼貌,表达愿意随时为对方效劳。例如:A: Thank you for your help. B: Anytime.
在日语中,“不用谢”可以用 “どういたしまして” 来表达,其意思是“没关系”“不用客气”,可用于回答别人的感谢或道歉。
以上就是不用谢的口语的全部内容,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。