年终奖英文怎么说?在英语中,"年终奖"的表达方式是"year-end bonus"。这个表达由"年末的"和"奖金"两部分组成,简洁明了。学习"年终奖"这个词汇,不仅方便记忆,还能直接用于日常对话中。例如:"The workers expected to share out ayear-end bonus."意味着工人们期望得到年终分红。"dividend"在英文中指的是"红利,那么,年终奖英文怎么说?一起来了解一下吧。
annual
bonus
An
annual
bonus
will
be
paid
as
usual
to
employees
who
have
performed
well
this
year.
和往常一样,表现好的员工今年将获得年终奖。
annual
allowance不够恰当
译为年度津贴;每年免税额
Once
the
applicants
are
hired,
the
municipal
government
will
give
them
an
annual
allowance
of
100,000
yuan
per
person.
特聘专家一经录用,市政府财政将给每人每年10万元的津贴。
年终奖英文:year-end bonus。
year-end bonus例句:
1、预计只有20%可得到高于往年的年终奖。
Only 20% expect a higheryear-end bonus.
2、岁末最开心的事莫过于数年终奖、收红包。
One of the happiest things at the end of a year is to count bonus.
3、小凯,你得到年终奖了吗?
Xiaokai, do you get Year-end Awards?
4、公司的年终奖太给力了。
The company's year-end awards is so gelivable.
5、如果我加入贵司的话,我能拿到年终奖吗?
Can I get the yearly-end-award if I join your company?
6、和往常一样,表现好的员工今年将获得年终奖。
An annual bonus will be paid as usual to employees who have performed well this year.
年终奖的英文是 “Annual Bonus” 或者 “Year-end Bonus”。
这两个词汇都可以用来表示公司或组织在年底为员工提供的额外奖金,以表彰员工的努力和贡献。在不同的语境下,可以灵活选择使用哪个词汇。一般来说,”Annual Bonus” 更侧重于表示这是一项每年都有的奖金制度,而 “Year-end Bonus” 则更直观地传达了这是在年底发放的奖金。所以,你可以根据自己的需求来选择最合适的表达。
通用的翻译是:year-end bonus
例: I am pleased to tell you that your year-end bonus has just grown by $ 750 for this suggestion.
我很高兴地通知你,由于这项建议,你的年终奖金增加750美元。
年终奖的英文表达是 “year-end bonus” 或者 “annual bonus”。
“年终奖” 通常指的是公司在年底给予员工的额外奖金,作为对员工一年工作的奖励。这个概念在英语中通常用 “year-end bonus” 或者 “annual bonus” 来表达。”Year-end” 指的是年底,”bonus” 是奖金的意思,所以 “year-end bonus” 直译为“年底奖金”,即我们所说的年终奖。”Annual bonus” 中的 “annual” 表示每年的,因此这个词组也可以用来表示年终奖。在实际使用时,可以根据语境选择合适的表达。
以上就是年终奖英文怎么说的全部内容,年终奖的英文表达是 “year-end bonus” 或者 “annual bonus”。“年终奖” 通常指的是公司在年底给予员工的额外奖金,作为对员工一年工作的奖励。这个概念在英语中通常用 “year-end bonus” 或者 “annual bonus” 来表达。”Year-end” 指的是年底,”bonus” 是奖金的意思,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。