败类的英语?用“black-sheep”来比喻“败类&害群之马”,是因为这个词汇形象地传达了一种负面特质。解释:1. Black-sheep的原始含义:在英语中,“black-sheep”原指黑色的羊,但在长期的文化演进中,这一词汇逐渐赋予了负面含义。2. 象征意义的发展:在社会文化背景下,“black-sheep”被用来形容那些与群体格格不入、那么,败类的英语?一起来了解一下吧。
害群之马
hài qún zhī mǎ
an evil member of the herd; a bad egg of the community; a black sheep; a horse that spoils the whole herd; a public enemy; one who brings disgrace on (to) one's group; pests of society; There is a black sheep in every flock.:
我在厂里好比是一家之主,我不能容忍那种害群之马。 As the owner of the factory I'm like the head of a family, and as such I can't allow any black sheep among my employees.
回答: black sheep 害群之马(败类,败家子),读作:布莱克戏帕
成语的由来:
在西方国家,人们认为黑绵羊的毛不如白绵羊毛珍贵,商业价值不大,因为它不像白色羊毛那样容易染色。同时, 黑羊混杂在白羊之间容易使白羊害怕。还有一个原因,人们认为黑色代表邪恶。这不仅在西方国家,而且在中国也是如此, 比如人们常用"洁白"形容纯洁,而用"黑心肠"、“黑心肺”等这样的说法比喻罪恶,认为其是邪恶的象征。
现在,人们用这一短语表示"害群之马,败类,败家子"之意。
害群之马英语是black sheep。
black sheepn.败家子;害群之马。
a black sheep败类,害群之马;败家子。
evil member of the herd、pest of society、rotten apple坏家伙。
双语例句
1、我在厂里好比是一家之主,我不能容忍那种害群之马。
As the owner of the factory I'm like the head of a family,and as such I can't allow anyblack sheepamong my employees.
2、警界的腐败不止是几个害群之马而已。
Police corruption is not just a few rotten apples.
3、但是,我们不应能让那些害群之马来领头。
But we should be aware not to let theblack sheeptake the lead.
4、他们说我是接力赛的害群之马。
They say I am theblack sheepof the relay race.
5、一只腐羊害及全群。

black sheep是黑羊在墙上,Black sheep
如果你望文生义地将其译成"黑羊",那可就要闹笑话了。不过,该短语的产生也的确同羊相关。
据韦氏大词典的解释,该短语的含义为:a recessive black-fleeced individual in a flock of normally white-fleeced sheep,汉语的意思就是:在任何一群白色的羊群里都有混杂其间的黑羊。但是,人们为什么对黑羊如此感兴趣,以至于出现这样一条短语呢?
在西方国家,人们认为黑绵羊的毛不如白绵羊毛珍贵。同时,黑羊混杂在白羊之间容易使白羊害怕。还有一个原因,人们认为黑色代表邪恶,这不仅在西方国家,在中国也是如此,比如人们常用"洁白晶莹","一片冰心在玉壶"形容纯洁。而用"黑心肠"这样的说法比喻罪恶。
现在,人们用这一短语表示:a member of a group that stands in conspicuous and unfavorable contrast to the other members,汉语中常同"害群之马,败类"这样的意义相关联。
the
scum;
the
dregs;
the
degenerate;
a
black
sheep
比较常用的是a
black
sheep,害群之马

以上就是败类的英语的全部内容,sheep !败类;害群之马;不肖之徒。it is an ass !傻瓜!an ugly duckling !丑小鸭!A perfect fool !十足的傻瓜!内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。