不以物喜不以己悲英语?“不以物喜,不以己悲”可以翻译为:”Not pleased by external gains, nor saddened by personal losses”。这句古语的具体内涵包括:不因外在物质得失而喜:指的是不应因为获得了物质财富或外界的好评而感到过度喜悦。不因个人荣辱而悲:则是指不应因为个人的失败、挫折或外界的贬低而感到过度悲伤或沮丧。这句翻译试图准确传达出原文所蕴含的淡泊名利、那么,不以物喜不以己悲英语?一起来了解一下吧。
Don't be happy or sad due to good or bad things and gain or loss.

这句话运用了互文见义的修辞
故可以解释为
不因外物(好坏)或个人(得失)而或喜或悲
即:
Not
to
be
happy
or
sad
because
of
other
things
or
yourself.
Never pleased by external gains;never saddened by personnal losses.
Don't pleased with the thing, not with oneself the sad

Not by thing happy, to the oneself is not sad.
不因为物(财物、外物)的丰富、富有而骄傲和狂喜;也不因为个人的失意潦倒而悲伤。其涵义是指无论面对失败还是成功,都要保持一种恒定淡然的心态,不因一时的成功和失败而妄自菲薄,无论何时都保持一种豁达淡然的心态

以上就是不以物喜不以己悲英语的全部内容,翻译:not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 解释:不以物喜,不以己悲是中国的传统儒家思想,讲究无为心态。是一种思想境界,是古代修身的要求。出自范仲淹的《岳阳楼记》-- 不以物喜,不以己悲,居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。是进亦忧,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。