洗耳恭听英文?“All ears”则意指全神贯注、洗耳恭听。例句:“She was all ears in class.”表示她全神贯注地听课;“Tom was all ears.”则表示汤姆在仔细倾听。与“耳朵”对应的还有“eye”,表示“目不转睛”的状态,“be all eyes”就是这种表达。而“play by ear”则有“走着瞧,那么,洗耳恭听英文?一起来了解一下吧。
洗耳恭听英语是:
nonelisten with due respect;listen intently/carefully;listen with respectful attention
[Example]
I will listen respectfully your criticisms and suggestions on my report.
[英文等价词]
to be all ears
cock one's ears to listen
listen most devoutly and respectfully
listen with all one's ears
listen with respectful attention
prick up one's ears
strain one's ears to catch what is being said
strain one's ears to listen
耳朵作为身体的重要器官,在汉语中有许多与之相关的表达。比如“一个耳朵进,一个耳朵出”意味着信息只听见不记得。英文中也有类似的表达:“It goes in one ear and out the other”。
“All ears”则意指全神贯注、洗耳恭听。例句:“She was all ears in class.”表示她全神贯注地听课;“Tom was all ears.”则表示汤姆在仔细倾听。
与“耳朵”对应的还有“eye”,表示“目不转睛”的状态,“be all eyes”就是这种表达。而“play by ear”则有“走着瞧,临时决定”的意思。例句:“I haven't had a chance to prepare any note, so all I can do is to start talking and play it by ear.”意指准备不足,只能随性而为;“Let's just play it by ear.”则表示随性决定。
最后,“ear”也能表达“笑到合不拢嘴”的状态,英文中用“grin from ear to ear”来描述。如:“I grinned from ear to ear when I heard about the annual bonus.”表示得知年终奖金后,笑得合不拢嘴。
洗耳恭听
英文里也有洗耳的说法 to cleanse one’s ears, 但这是许由的洗耳,目的是洗掉不愿意听的话:
After returning home from the meeting, I put on a favorite CD of mine, and cleansed my ears of the noise pollution.
开完会,回到家里,放上自己喜欢的唱片,洗耳清除噪音。
“洗耳恭听” 是说“认真恭敬地听”. ,英语习语 to be all ears 很相近,
He was all ears when his boss talked.
上司说话时,他倾耳而听。
He said he was all ears and gave me 10 minutes to voice my opinion.
他说他洗耳恭听,给我10分钟发表我的意见。
第二句话的 all ears, 我翻为“洗耳恭听”; But it’s a stretch (其实有些勉强); the idiom only means “to listen attentively”. If it's“认真恭敬地听” you want, you have to do it yourself (DIY 自己动手). There are many ways to say so. Here are a few that come to mind; take your pick: (说法很多,信手拈来几个,任君挑选)
listen courteously and attentively
listen respectfully and attentively
listen obediently and attentively
listen devotedly and attentively
listen reverently and attentively
listen earnestly and attentively

洗耳恭听 是谦词。
洗耳恭听
【拼音】: xǐ ěr gōng tīng
【解释】: 洗干净耳朵恭恭敬敬听别人讲话。请人讲话时的客气话。指专心地听。
【出处】: 元·郑廷玉《楚昭公》第四折:“请大王试说一遍,容小官洗耳恭听。”
【举例造句】: 如此甚妙,我们洗耳恭听。 ★清·李汝珍《镜花缘》第七十八回
【拼音代码】: xegt
【近义词】:倾耳细听
【反义词】:充耳不闻
【用法】: 作谓语、宾语、定语;用于讽刺或诙谐
【英文】: be all ears
【故事】: 传说尧帝想让位给隐世高人许由,派使者去游说他。许由坚决不同意,觉得使者的话污染了他清静的耳朵,立即跑到山下颖水边去捧水洗耳,许由的朋友巢父恰好牵牛在饮水,听说原委后就牵牛去上游饮水,以免玷污小牛的嘴。

to
listen
with
respectful
attention;
to
listen
with
open
ears;
to
prick
up
one's
ears;
to
strain
one's
ears
没有具体的词组,只能用英语大概翻译成很认真的听,英语就是这个样子。没有中文深奥。
以上就是洗耳恭听英文的全部内容,英文中“洗耳恭听”可以用以下几种方式来表达:“Cock one’s ears to listen”:这个短语意指全神贯注地倾听,表现出极大的兴趣和专注,强调对某人说话的重视或渴望理解。” are all ears”:这是一种口语化的表达,表示非常愿意聆听,没有任何偏见或打断,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。