中餐的英文单词?1. Dinner:这个词是通用的,表示晚餐,不论是在西方还是中国。2. Chinese cuisine 或 Chinese food:这些词汇专门用来描述中国的菜肴。3. Szechuan cuisine:指四川菜,以其麻辣味道著称。4. Cantonese cuisine:指广东菜,口味清淡且注重原汁原味。那么,中餐的英文单词?一起来了解一下吧。
词典释义
lunch
n.午餐;午饭
英 [lʌntʃ]美 [lʌntʃ]
举例:
1.她居然在与主管一起进午餐。
She's having lunch with the Director, no less.
2.星期天,和姻亲们共进午餐已经成了例行的公事。
Sunday lunch with the in-laws has become something of a ritual.
3.咱们到外面去吃午餐,我请客。
Let's go out for lunch ─ my treat.
4.世上没有免费午餐之类的好事儿。
There is no such thing as a free lunch.
5.午餐后我们都成群结队走向海滩。
After lunch we all trooped down to the beach.
6.午餐每人10英镑,酒水除外。
Lunch costs £ 10 per person, excluding drinks.
一、午餐的英文是lunch,音标英 [lʌntʃ]、美 [lʌntʃ]。
二、释义:
1、n.午餐
I met a girlfriend for lunch.
我同一位女友共进了午餐。
2、vt.& vi.吃午餐;供给午餐
If anyone wants me, I'm at lunch with a client.
有人找我,就说我在跟客户吃午餐。
三、词语用法:
n. (名词)
1、lunch的意思是“午餐”,有时也可指两顿饭之间的便餐,既可用作可数名词,也可用作不可数名词,常与动词have,take等连用表示“吃午饭”。泛指午餐时其前不加冠词,若有定语修饰时可加不定冠词,特指某顿饭时也可加定冠词。
2、take (one's) lunch或give sb a lunch和表示方位的介词to连用时不表示“进午餐”,而作“带午餐到某地去吃”解。
3、lunch可用于正式场合,指“午餐会”“午宴”,常与动词give连用,相当于luncheon。
4、lunch在句中有时可用作定语。
v. (动词)
1、lunch用作名词时的意思是“午餐”,转化成动词后,意思是“吃午餐,供给午餐”,多指两个或两个以上的人共进午饭,也可指单独去进餐。
关于中餐类的英语单词,比如:steamedbread(馒头),其英语为:palacemade steamed corn bread(小窝头),coconut steamed-bread(椰香蒸馒头)。另外,fried bread stick(油条)可以是:deep fried bread stick(油条),fried d bread stick(油条),fried bread-stick(油条),fried bread stick fraid(油条)。
对于rice noodles(米粉),有:rice flour noodles(米线),rice or noodles(米饭还是面;主食),hot noodles(河粉),rice vermicelli noodles(金百合米粉)。
提到dumplings(饺子),其英语是:steamed dumplings(蒸饺),dumplings soup(面球汤;汤圆〔中点名;汤圆),stuffed dumplings(饺子;水饺;翻译:虾饺;虾饺子;虾饺皇;虾仁烧卖)。
最后,seaweed soup(紫菜汤)包括:seaweed u soup(紫菜汤),tomato seaweed egg soup(蛋紫菜蕃茄汤),seaweed perrilla soup(日本花海藻紫苏味噌汤)。
中餐中的许多食物都有其特定的英文名称,例如蒸馒头被称为Steamedbread,油条则被称为Friedbreadstick。米粉在英语中则被称为Ricenoodles,而水饺的英文是(Boiled)dumplings,这里的括号表示煮饺子也是一种常见吃法。另外,紫菜汤在英语里则称作Seaweedsoup。
在英文世界里,中国菜以其丰富多样的食材和独特的烹饪方法而闻名。比如,除了上述提到的食物,还有诸如春卷(Springrolls)、炒面(Friednoodles)、宫保鸡丁(Kungpaochicken)等。这些食物名称往往反映了它们的制作过程或主要食材。
值得注意的是,不同的地区和文化背景下的中餐翻译可能有所不同。例如,炒面在英语中可能被称为Friednoodles或Chinesefriednoodles,具体取决于餐厅的定位和顾客的预期。此外,某些食物名称可能直接使用中文拼音,如炒饭(Chaofan)或麻婆豆腐(Mapotoufu)。
在英语世界中,中餐文化正在逐渐普及,越来越多的人开始了解并尝试中国菜。这不仅促进了跨文化的交流,也使得这些食物名称在英语中得到了广泛的认可。比如,春卷(Springrolls)和宫保鸡丁(Kungpaochicken)等词汇已经成为了英语词汇的一部分。
中餐的英语单词有:
1. Dinner:这个词是通用的,表示晚餐,不论是在西方还是中国。
2. Chinese cuisine 或 Chinese food:这些词汇专门用来描述中国的菜肴。
3. Szechuan cuisine:指四川菜,以其麻辣味道著称。
4. Cantonese cuisine:指广东菜,口味清淡且注重原汁原味。
5. Shanghai cuisine:上海菜,融合了中西烹饪的元素。
6. Peking cuisine 或 Beijing roast duck:指北京菜,著名的北京烤鸭是其代表。
7. Dim sum:点心,通常指的是广东的早茶点心,如虾饺、烧卖等。
8. Noodles:面条,中餐中常见的面食。
9. Rice:米饭,中餐的主食之一。
以上就是中餐的英文单词的全部内容,中餐 noodles面条 dumplings 饺子 steamed bread 馒头 tofu 豆腐 西餐 salad 沙拉 hamburger 汉堡 French fries 薯条 pizza 比萨饼 pie 派 cheese 奶酪 beef 牛排 还有。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。