五险一金的英文?一、“五险”的英文翻译 1、养老保险(endowment insurance);2、医疗保险(medical insurance);3、失业保险(unemployment insurance);4、工伤保险(employment injury insurance);5、生育保险(maternity insurance)。二、“一金”的英文翻译 住房公积金(Housing Provident Fund)。那么,五险一金的英文?一起来了解一下吧。
一、“五险”的英文翻译
1、养老保险(endowment insurance);
2、医疗保险(medical insurance);
3、失业保险(unemployment insurance);
4、工伤保险(employment injury insurance);
5、生育保险(maternity insurance)。
二、“一金”的英文翻译
住房公积金(Housing Provident Fund)。
扩展资料
五险一金的办理
(1)社保、公积金开户
企业需要在成立之日起三十日内去社保局及公积金中心办理社保、公积金开户。社保开户后会拿到《社保登记证》,公积金开户后会取得单位公积金登记号。
(2)增减员
单位每月都必须把企业新增的员工添加进单位的五险一金账户中,并把已经离职的员工从账户中删除。社保、公积金账户为两个独立的账户,增减员工的操作在两个账户中都必须进行。
(3)确认缴费基数
单位每月需要为员工申报正确的五险一金缴费基数,以确保五险一金的正常缴纳。五险一金的缴费基数以员工上年度平均工资或入职首月工资为准。
(4)五险一金缴费
如果企业、银行、社保/公积金管理机构三方签订了银行代缴协议,则五险一金费用将在每月固定时间从企业银行账户中直接扣除。
五险一金/社会保险:Social Insurance 养老保险:Pension Insurance 或 Endowment Insurance 医疗保险:Medical Insurance 或 Health Care Insurance 失业保险:Unemployment Insurance 生育保险:Maternity Insurance 或 Birth Insurance 工伤保险:Occupational Injury Insurance 住房公积金:Housing Provident Funds ===== 其它: 社会基金:Social Insurance Funds 住院医疗保险:Hospitalization Medical Insurance

五险一金的英文翻译如下:
"Five-insurance and one-fund" refers to a comprehensive social security system in China. The "five insurances" are:
Endowment Insurance (养老保险)
Medical Insurance (医疗保险)
Unemployment Insurance (失业保险)
Employment Injury Insurance (工伤保险)
Maternity Insurance (生育保险)
The "one fund" is the Housing Provident Fund (住房公积金).
For more details:
Basic medical insurance is jointly contributed by the employer and employee, usually based on a given insurance base. For example, in Beijing, the employer pays 10% and the employee 2%. After officially retiring, employees no longer contribute to this fund (specific rules may vary by location).
Individual contributions go into a personal account. A portion of the employer's contribution is also placed in the account, with different percentages for different age groups. Below 45, it's usually 1% of the employee's salary; for those 45 and above, it's 1.5%, and for retirees, it's 4.2% of their pension.
This system ensures a safety net for various life stages and financial needs in China.
“五险一金”的英文翻译为”Five Social Insurances and One Housing Fund”。具体分解如下:
“五险”:Social Insurances,具体包括以下五种:
养老保险:为退休人员提供的退休金福利。
工伤保险:为因工作受伤的劳动者提供保障。
医疗保险:为个人及其家庭成员提供医疗保障。
生育保险:为怀孕女性和新妈妈提供福利。
失业保险:为失业人员提供经济支持。
“一金”:Housing Provident Fund,是一种为住房相关费用设立的储蓄计划。
请注意,虽然”Hospitalization Medical Insurance”在提供的参考信息中有所提及,但在“五险一金”的常规表述中,它通常被包含在医疗保险的范畴内,因此不单独列出作为“五险”之一。
“五险一金”讲的是五种保险,包括养老保险(endowment insurance)、
医疗保险(medical insurance)、失业保险(unemployment insurance)、工伤保险(employment injury insurance) 和生育保险(maternity insurance);� “一金”指的是住房公积金( Public housing funds )。
以上就是五险一金的英文的全部内容,五险一金的英文表述为Fivesocialinsuranceandonehousingfund,包括养老保险、医疗保险、失业保险、工伤保险和生育保险,及住房公积金。养老保险即EndowmentInsurance,是为了解决劳动者在达到国家规定的解除劳动义务的劳动年龄界限,或因年老丧失劳动能力退出劳动岗位后的基本生活而建立的一种社会保险制度。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。