当前位置: 首页 > 学英语

鳄鱼的眼泪英语,俄语鳄鱼的眼泪怎么说

  • 学英语
  • 2024-07-15

鳄鱼的眼泪英语?鳄鱼的眼泪的英语:crocodile tears 拓展:鳄鱼的眼泪是一个比喻性的用语,用来形容人们表现的虚情假意。但是有趣的是,鳄鱼其实真的会流泪。当鳄鱼需要咽喉或眼睛区域的肌肉操作时,就会排出某种保护眼球的液体,这种液体被称为“眼泪”。但是这些所谓的“眼泪”与人类的泪水并不相同,除了其水的组成外,那么,鳄鱼的眼泪英语?一起来了解一下吧。

鳄鱼的眼泪主要讲了什么内容

雨后春笋(汉语)---雨后蘑菇(俄语)как грибы после дождя

非驴非马(汉语)---非鱼非肉(俄语)ни рыба ни мясо

如履薄冰(汉语)---如履鸡蛋(英语)tread on eggs

如坐针毡(汉语)---如坐荆棘(英语)to be (or sit) on thorns

猫哭老鼠(汉语)---鳄鱼的眼泪(英语)to shed crocodile tears

掩耳盗铃(汉语)---鸵鸟政策(英语)to play the ostrich

鳄鱼的眼泪用英文怎么说

鳄鱼的英语:crocodile

读音:英['krɒkədaɪl] 美['krɑːkədaɪl]

词汇搭配:

1、crocodile tears 鳄鱼的眼泪,假慈悲

2、Crocodile Hunter 鳄鱼猎人

3、crocodile leather鳄鱼皮 ; 鳄鱼皮革

4、Crocodile Teeth鳄鱼牙齿

相关例句:

1、The crocodile was crawling along the riverbed.

这条鳄鱼正沿着河床爬行。

2、And then I saw this little crocodile.

这个时候,我看到了一只小鳄鱼。

3、an operation to try to save a species ofcrocodilefrom extinction

一项拯救一个鳄鱼物种、使其免于灭绝的行动。

4、Wildlife experts caught the reptile and took it to acrocodilefarm.

野生生物专家捕获了这只爬行动物并将它送进了鳄鱼养殖场。

扩展资料:

部分动物的英语

1、tiger英 ['taɪgə]美 ['taɪɡɚ]

n. 老虎;各种猫科动物;凶恶的人,虎狼之徒

[例句]The engine purred like a well-fed tiger.

发动机像一头吃饱喝足的老虎一样发出咕隆声。

俄语鳄鱼的眼泪怎么说

1. bad egg 坏蛋,歹徒

Trust him nothing;he is a bad egg。别信他,他是个坏蛋。

2. crocodile tears 鳄鱼的眼泪,假慈悲

Don抰 weep crocodile tears with his misfortune. I know you have always detested him and are only too happy to see him get into trouble。别假惺惺地为他的不幸难过了,我知道你一直讨厌他,看到他倒霉,心里可高兴哩!

3. cry wolf 呼喊“狼来了”,发假情报

That politician cries wolf in every speech he makes。那个政治家在他的每篇演说中都发假警报。

4.(that is) easier said than done说起来容易做起来难

Easier said than done,let抯 pay more attention to practice.说起来容易做起来难,让我们多注意些实践吧!

5. fish in troubled waters 混水摸鱼,乘人之危

He抯 always been good at fishing in troubled waters; he made a lot of money by buying houses that were bombed in the war. 他总是善于乘人之危大捞一把,他靠购买在战争中遭过轰炸的房屋而赚了大量的钱财。

鳄鱼口中发现人体遗骸

关键词:crocodile tears,字面意思是“鳄鱼的眼泪”,相当于中文里的“猫哭耗子假慈悲”。

短语释义:Crocodile tears这个俗语起源于一种误解,在古罗马时代,人们相信鳄鱼会发出“哭声”来引诱猎物,然后一面吞噬上当受骗的猎物,一面流下“伤心的眼泪”。虽然这只是一个子虚乌有的传说,但自从16世纪大文豪莎士比亚在剧作中率先引用此语,后来的作家们就纷纷效仿,crocodile tears这种说法得以流传至今。 现在当我们说crocodile tears,字面意思虽然是鳄鱼的眼泪,其实它和中国人常说的“猫哭老鼠假慈悲”是一样的意思。在我们使用的时候,可以将它与动词shed和weep来搭配使用。

情景领悟:

1. Don't shed crocodile tears over his leaving, I know very well that you are glad to see him go.

他别因为他的离开而假惺惺地哭泣,我知道你希望他走。

2. He wept a few crocodile tears over his wife's death and then go married again at once.

他假惺惺地为妻子的死掉了几滴眼泪,然后,很快又结婚了。

十部最好看的鳄鱼电影

鳄鱼的眼泪的英语:crocodile tears

拓展:鳄鱼的眼泪是一个比喻性的用语,用来形容人们表现的虚情假意。但是有趣的是,鳄鱼其实真的会流泪。

当鳄鱼需要咽喉或眼睛区域的肌肉操作时,就会排出某种保护眼球的液体,这种液体被称为“眼泪”。但是这些所谓的“眼泪”与人类的泪水并不相同,除了其水的组成外,并没有表达感情的作用。所以说,虽然鳄鱼真的会流泪,但这种泪水并不是由感情而产生的。

另一方面,鳄鱼的眼泪在日常语言中还有另一个含义,那就是指别人的虚伪、假意的行为。这个说法来源于一种古老的传说,讲述了鳄鱼在捕猎猎物或认为有威胁的情境下会流泪,以迷惑对手来攻击。根据传说,当鳄鱼吃掉它们的猎物之后,它们会“哭泣”,表现出一种虚伪的悲伤情感。

这个传说其实是基于一些不准确的观察而来,因为鳄鱼实际上没有同人类一样的情感和神经系统。然而,由于这个传说的广泛流传,这个短语“鳄鱼的眼泪”被用来形容某人虚伪的流泪,尤其是当这种哭泣被用来欺骗别人或制造假象时。

以上就是鳄鱼的眼泪英语的全部内容,关键词:crocodile tears,字面意思是“鳄鱼的眼泪”,相当于中文里的“猫哭耗子假慈悲”。 短语释义:Crocodile tears这个俗语起源于一种误解,在古罗马时代,人们相信鳄鱼会发出“哭声”来引诱猎物,然后一面吞噬上当受骗的猎物,一面流下“伤心的眼泪”。虽然这只是一个子虚乌有的传说。

猜你喜欢