当前位置: 首页 > 学英语

电影激战的英文插曲,激战电影背景音乐叫什么

  • 学英语
  • 2024-08-02

电影激战的英文插曲?电影《激战》中的英文插曲是《The Sound of Silence》。这首歌曲在电影《激战》中的运用极为出色,为影片营造了深沉且富有感染力的氛围。《The Sound of Silence》本身是一首非常有名的歌曲,由Paul Simon和Garfunkel创作并演唱,歌曲以其深邃的歌词和悠扬的旋律而闻名。在电影《激战》中,那么,电影激战的英文插曲?一起来了解一下吧。

激战的插曲叫什么

电影《激战》中的那首英文歌是《I Will Survive》。

《I Will Survive》是由Gloria Gaynor演唱的,这首歌曲在1970年代末风靡全球,以其激昂的旋律和励志的歌词赢得了广大听众的喜爱。在电影《激战》中,这首歌被用作背景音乐,为影片中的战斗场面增添了更多的激情和力量。

电影《激战》讲述了两位拳击手在赛场上奋力拼搏的故事,而《I Will Survive》的歌词“我会活下来,我会站起来”恰好与影片的主题相契合,表达了主人公面对困境时不屈不挠的精神。这首歌曲在电影中的出现,不仅为观众带来了震撼的视听体验,也成为了影片情感表达的重要元素。

总的来说,《I Will Survive》作为电影《激战》中的英文歌曲,通过其激昂的旋律和励志的歌词,为影片注入了更多的力量和情感。这首歌不仅让观众在观影过程中感受到了拳击手们的拼搏精神,也成为了电影情感表达的重要符号。

电影激战英文插曲谁唱的

《The Sound Of Silence》看电影时很喜欢这首歌,适合安静的时候听

Sound of Silence – Ania

寂静之声

Hello darkness, my old friend

你好 黑暗 我的老朋友

I’ve come to talk with you again

我又来和你交谈

Because a vision softly creeping

因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来

Left its seeds while I was sleeping

在我熟睡的时候留下了它的种子

And the vision that was planted in my brain

这种幻觉在我的脑海里生根发芽

Still remains

缠绕着我

Within the sound of silence

伴随着寂静的声音

In restless dreams I walked alone

在不安的梦幻中我独自行走

Narrow streets of cobblestone

狭窄的鹅卵石街道

‘Neath the halo of a street lamp

在路灯的光环照耀下

I turned my collar to the cold and damp

我竖起衣领 抵御严寒和潮湿

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛

That split the night

它划破夜空

And touched the sound of silence

触摸着寂静的声音

And in the naked light I saw

在炫目的灯光下

Ten thousand people, maybe more

我看见成千上万的人

People talking without speaking

人们说而不言

People hearing without listening

听而不闻

People writing songs that voices never share

人们创造歌曲却唱不出声来

And no one dare disturb the sound of silence

没有人敢打扰这寂静的声音

"Fools"said I,"you do not know

我说:“傻瓜,难道你不知道

Silence like a cancer grows"

寂静如同顽疾滋长”

Hear my words that I might teach you

听我对你说的有益的话

Take my arms that I might reach to you

拉住我伸给你的手

But my words like silent as raindrops fell

但是我的话犹如雨滴飘落

And echoed in the wells of silence

在寂静的水井中回响

And the people bowed and prayed to the neon god they made.

人们向自己创造的霓虹之神 鞠躬 祈祷

And the sign flashed out its warning

神光中闪射出告诫的语句

And the words that it was forming

在字里行间指明

And the sign said:

它告诉人们

The words of the prophets are written on the subway walls

预言者的话都已写在地铁的墙上

And tenement halls

和房屋的大厅里

And whisperd in the sounds of silence.

在寂静的声音里低语.

张家辉激战电影插曲

电影《激战》中的英文歌是《The Sound of Silence》。

《The Sound of Silence》由保罗·西蒙和加芬克尔创作并演唱,是电影《激战》中的一首插曲。这首歌以其深沉的旋律和富有哲理的歌词,为电影增添了许多情感色彩。在电影中,这首歌出现在主人公面临困境和挑战的时刻,通过歌声传达出内心的挣扎和追求。

这首歌的歌词“Hello darkness, my old friend”等句,表达了对寂静和孤独的深刻体验,同时也传递出对生活和世界的反思。它鼓励人们勇敢面对内心的声音,去追寻真正的自我。在电影《激战》中,这首歌与剧情紧密相连,通过音乐的力量,让观众更深入地理解和感受角色的内心世界。

总的来说,《The Sound of Silence》是电影《激战》中的一首重要插曲,它通过音乐的力量,为电影增添了情感深度和艺术价值。这首歌不仅让观众在观影过程中获得更丰富的情感体验,同时也引导人们去思考生活的意义和价值。

激战的英文歌叫什么

电影激战插曲《The

sound

of

silence》,是由歌手

Simon和

Garfunkel演唱,这首歌在很多的电影中都被用作插曲,中文名是《寂静之声》,下面就是Simon和

Garfunkel的这首成名作《寂静之声》的歌词!

The

Sound

of

Silence

寂静之声

Hello

darkness,

my

old

friend

你好

黑暗

我的老朋友

I've

come

to

talk

with

you

again

我又来和你交谈

Because

a

vision

softly

creeping

因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来

Left

its

seeds

while

I

was

sleeping

在我熟睡的时候留下了它的种子

And

the

vision

that

was

planted

in

my

brain

这种幻觉在我的脑海里生根发芽

Still

remains

缠绕着我

Within

the

sound

of

silence

伴随着寂静的声音

In

restless

dreams

I

walked

alone

在不安的梦幻中我独自行走

Narrow

streets

of

cobblestone

狭窄的鹅卵石街道

'Neath

the

halo

of

a

street

lamp

在路灯的光环照耀下

I

turned

my

collar

to

the

cold

and

damp

我竖起衣领

抵御严寒和潮湿

When

my

eyes

were

stabbed

by

the

flash

of

a

neon

light一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛

That

split

the

night

它划破夜空

And

touched

the

sound

of

silence

触摸着寂静的声音

And

in

the

naked

light

I

saw

在炫目的灯光下

Ten

thousand

people,

maybe

more

我看见成千上万的人

People

talking

without

speaking

人们说而不言

People

hearing

without

listening

听而不闻

People

writing

songs

that

voices

never

share

人们创造歌曲却唱不出声来

And

no

one

dare

disturb

the

sound

of

silence

没有人敢打扰这寂静的声音

"Fools"

said

I,

"You

do

not

know

我说:“傻瓜,难道你不知道

Silence

like

a

cancer

grows”

寂静如同顽疾滋长”

Hear

my

words

that

I

might

teach

you

听我对你说的有益的话

Take

my

arms

that

I

might

reach

to

you

拉住我伸给你的手

But

my

words

like

silent

as

raindrops

fell

但是我的话犹如雨滴飘落

And

echoed

in

the

wells

of

silence

在寂静的水井中回响

And

the

people

bowed

and

prayed

to

the

neon

god

they

made.

人们向自己创造的霓虹之神

鞠躬

祈祷And

the

sign

flashed

out

its

warning

神光中闪射出告诫的语句

And

the

words

that

it

was

forming

在字里行间指明

And

the

sign

said:

它告诉人们

"The

words

of

the

prophets

are

written

on

the

subway

walls

预言者的话都已写在地铁的墙上

and

tenement

halls

和房屋的大厅里

And

whispered

in

the

sound

of

silence."

在寂静的声音里低语

激战寂静之声女声经典

电影《激战》中的英文插曲是《The Mass》。

这首歌曲以其激昂的旋律和充满力量的歌词,在电影中起到了鼓舞人心的作用。它不仅是电影情节的重要组成部分,还通过音乐的情感表达,深化了观众对角色内心世界的理解和共鸣。

《The Mass》的创作背景和风格与电影《激战》的主题相得益彰。它是一首充满活力和激情的歌曲,以其独特的音乐元素和编排,为电影注入了更多的动力和张力。在电影的高潮部分,这首插曲的响起使得观众能够更加深入地感受到角色们的坚定信念和不屈精神。

此外,这首插曲在电影中的运用也展示了导演对音乐的巧妙运用和对电影情节的精准把握。它不仅仅是一首背景音乐,更是与电影情节紧密相连的重要元素。通过音乐的起伏和变化,观众可以更加深刻地感受到电影所要传达的情感和价值观。

总的来说,《The Mass》作为电影《激战》的英文插曲,不仅丰富了电影的艺术表现力,还通过音乐的独特魅力,让观众在观影过程中获得了更加深刻的情感体验。

以上就是电影激战的英文插曲的全部内容,电影《激战》中的英文歌是《The Sound of Silence》。《The Sound of Silence》由保罗·西蒙和加芬克尔创作并演唱,是电影《激战》中的一首插曲。这首歌以其深沉的旋律和富有哲理的歌词,为电影增添了许多情感色彩。在电影中,这首歌出现在主人公面临困境和挑战的时刻。

猜你喜欢