乘风破浪英文翻译?乘风破浪的英语是:ride the wind and waves。这样的表达并不是逐字翻译的方式,而是英语国家本土化的一种表达方式,类似于他们的俚语。拓展内容:在乘风破浪的英语表达中,风和浪分别由wind和waves表示了,而乘和破则由ride一个单词包揽,那么,乘风破浪英文翻译?一起来了解一下吧。
乘风破浪
ride the wind and waves
have great ambitions
扬帆远航
set sail on a long voyage
to sail through wind and waves
to brave the wind and the waves
to ride the winds and break the waves
set sail on a longvoyage,to break the winds and get through the waves.
楼上的好像都是机器翻译
【汉字形体】乘风破浪
【汉语注音】 chéng fēng pò làng
【英语翻译】to ride the winds and break the waves; to brave the wind and the waves; to ride the waves forward; to cut through the wind and waves on one's way towards; to sail through wind and waves
【成语注释】 船只乘着风势破浪前进。比喻努力排除困难或者不惧困难,不顾一切,奋勇前进。
【感情色彩】褒义词
【语法结构】连动式
【成语用法】作谓语;形容事业迅速发展 。
【近义词】 披荆斩棘、高歌猛进。
【反义词】 裹足不前、垂头丧气。
【歇后语】 大海里行船——乘风破浪。
【灯 谜】 大海里行船 ——乘风破浪。
【出 处】唐·李白《 行路难》长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
沈约(441年—513年)撰 《宋书·宗悫传》:“悫年少时,炳问其志,悫曰:‘愿乘长风破万里浪。’”
成语示例折叠编辑本段
蔡东藩 《清史演义》第一回:“英雄冒险,胆大敢为,冥冥中亦象有风伯河神,当先引导,竟把那布库里雍顺送到一个安乐的地方。
【成语】乘风破浪
【拼音】chéng fēng pò làng
【简拼】cfpl
【近义词】披荆斩棘、高歌猛进
【反义词】裹足不前、垂头丧气
【感情色彩】褒义词
【成语结构】联合式
【成语解释】乘:趁着。船只乘着风势破浪前进。比喻人的志向远大,气魄雄伟,奋勇前进
【成语出处】《宋书?宗悫传》:“悫少时,炳问其志。悫答曰:‘愿乘长风破万里浪。’”
【成语用法】连动式;作谓语;含褒义,形容事业迅速发展
【例子】轮船在乘风破浪,汽车在驶过原野。(茅盾《子夜》五)
【英文翻译】sail through wild and waves
【谜语】大海里行船
【成语故事】古代南北朝的时候,宋国有位将军姓宗名悫(què),他从小就很勇敢,也很有抱负。有一天,宗悫的叔父问他有什么志向,宗悫回答道:“愿乘长风破万里浪。”意思是:我一定要突破一切障碍,勇往直前,干一番事业。宗悫经过勤学苦练,努力奋斗,终于成为一位能征善战的将军。 解释:顺着风势,破浪前进。比喻志向远大,不怕困难。
【成语正音】乘,不能读作“chèn?馈薄?
【成语辩形】乘,不能写作“剩”。
【产生年代】古代
【常用程度】常用
以上就是乘风破浪英文翻译的全部内容,【例子】轮船在乘风破浪,汽车在驶过原野。(茅盾《子夜》五)【英文翻译】sail through wild and waves 【谜语】大海里行船 【成语故事】古代南北朝的时候,宋国有位将军姓宗名悫(què),他从小就很勇敢,也很有抱负。有一天,宗悫的叔父问他有什么志向,宗悫回答道:“愿乘长风破万里浪。