不常见的英语?Yammer:意为唠叨,指没完没了地谈论某事让人感到烦躁。例如:“我不愿意像他那样没完没了地谈论我的老板。”Nelly:用来形容脂粉气的男性。例如:“像他这样的脂粉气男人很难找到一位妻子或女友。”(SWMBO指妻子或女友,不常用;swain则指男友或男性情人,是老式的英国俚语用法。)Niggard:意指小气的人。那么,不常见的英语?一起来了解一下吧。
Hauteur:
此词意为傲慢,常见于媒体。例如:“一些选民对他的傲慢感到困惑。”
panache:
有人将此词译为神气十足,有派头。例如:“这位CEO以他的派头著称。”
Gilded:
意指上流社会或有钱之人。英国俚语中,有钱的表述方式为“minted”,例如:“这个姑娘真是有钱。”若表示自己没钱,则用“skint”。
Yammer:
意为唠叨,指没完没了地谈论某事让人感到烦躁。例如:“我不愿意像他那样没完没了地谈论我的老板。”
Nelly:
用来形容脂粉气的男性。例如:“像他这样的脂粉气男人很难找到一位妻子或女友。”(SWMBO指妻子或女友,不常用;swain则指男友或男性情人,是老式的英国俚语用法。)
Niggard:
意指小气的人。与miser和skinflint有相同的意思。例如:“他是如此小气,如同吝啬鬼。”

A
bad
beginning
makes
a
bad
ending.
不善始者不善终。
A
bad
thing
never
dies.
遗臭万年。
A
bad
workman
always
blames
his
tools.
不会撑船怪河弯。
A
bird
in
the
hand
is
worth
than
two
in
the
bush.
一鸟在手胜过双鸟在林。

1.Ilunga:希鲁巴语,世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次2.Shlimzl:依第语,一个“头头碰着黑”的倒霉人3.Radioukacz:波兰语,在铁幕苏联进行抵抗运动的电讯员4.Naa:日本语,只流行于关西,用作强调语气或表示赞同的语气助词5.Altahmam:阿拉伯语,沉痛哀伤的一种6.Gezellig:荷兰语,舒服7.Saudade:葡萄牙语,渴望的一种8.Selathirupavar:泰米尔语,逃学的一种9.Pochemuchka:俄语,一个每件事都要问的人10.Klloshar:阿尔巴尼亚语,失败
1)creepy 有点怪,有点吓人 =strange
例:1 That girl is really creepy. She always staring at me funny.
2 I' m afraid to go into that store , That guy who work there is creepy.
2)got nothing on 没有抓住把柄
You people got nothing on me .(你没有抓住我的把柄)
例:1 You can't prove that I was the one who stole your bike.
2 We can't get her fired , we're got nothing on her .
3)right back at you 彼此彼此, 可译谢谢我也是
例:A: Hey , you're a really good teacher .
B: right back at you .
A: You look really nice tonight .
B: right back at you
4)spill sth to sb泄露某事;向某人倾吐心声
例句:
1.Who spilled the news about the surprice birthday party?Now everyone knows,including the birthday girl!
2.Janne was so upset about the fight she had with her husband,she had to spill all the detials to her mother.
5)a walking felony危险人物,恐怖人物
例句:
1.That girl is a walking felony in that dress,she's so ***y that she makes all the other girls look bad .
2.Look!There's a walking felony!That guide's so drunk , he looks like he 's about to ride his bike into the back of the bus!
6)on glue 脑子被胶水粘住了,犯傻,冒傻气
例句:
1.She must have been on glue to wear that dress to the party,it makes her look so bad!
2.Are u on glue?I've told u a million times that I don't like eating seafood,why did you order lobster?
7)come on,be serious! 算了吧,现实点好不好?
例句:
1.Come on be serious!You can't really slam dunk basketball.
让我们一同步入英语世界,发现那些不常被人提及,却充满韵味的词汇。首先,让我们踏上闲逛的旅程,遇见"Gallivant",这个轻盈地描绘闲逛乐趣的词语,就像"Mosey"一样,漫步在生活的琐碎与惬意之间。
接着,我们来到时尚的前沿,"Spiffy"如同一道彩虹,照亮了我们的视野。无论是她身着飘逸的百褶裙,还是那家精致的"Flossy"酒店,都散发着别样的风采。
然后,让我们陷入一种微妙的情绪——"Befuddled",它巧妙地描绘了投资者在复杂市场中的困惑,如同迷失在迷宫中。
然而,有时候,野性的驯化也能成为一种独特的魅力。"Feral"这个词,如同一只被驯养的野猫,既带有一种原始的野性,又不失家的温暖。
"Gonzo"这个词,起源于独特的"gonzo journalism",如今已广泛用于形容那些充满个性和不拘一格的表演者,如一位"gonzo stand-up comedian",他的舞台表演总是让人眼前一亮。
然而,有些词汇则带有更为微妙的含义。"Scabrous"和"Bawdy",它们的色情暗示如同暗夜中的烛光,闪烁着独特的色彩。但请注意,它们的使用需要谨慎,以免引起误解。
再来看" Cockalorum",这个词精准地刻画了那些自视甚高,自我膨胀的人,他们在社会舞台上扮演着独特的角色。
以上就是不常见的英语的全部内容,1.Ilunga:希鲁巴语,世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次 2.Shlimzl:依第语,一个“头头碰着黑”的倒霉人 3.Radioukacz:波兰语,在铁幕苏联进行抵抗运动的电讯员 4.Naa:日本语,只流行于关西,用作强调语气或表示赞同的语气助词 5.Altahmam:阿拉伯语。