脚踏实地英语怎么说?脚踏实地:1. be earnest and down-to-earth 例句与用法:1. 埃迪想脚踏实地慢慢地取得成功。Eddy try to nickel and dime his way through life.2. 布莱克太太是个梦想者,而她的丈夫是个脚踏实地的人。那么,脚踏实地英语怎么说?一起来了解一下吧。
我认为是两种
一,可以看成是从空想和实践的角度写
二,可以把星空看成是一个美好的愿望、目标,而完成它务必要脚踏实地的努力。
down-to-earth 有实在,现实的意思,好像不是很贴近..
come back to the earth 应该是不对的。

down-to-earth
adj.
实际的
hardheaded 和surefooted也行
hardheaded
[hB:d5hedId]
adj.
冷静的, 脚踏实地的, 无懈可击的, 顽固的
surefooted
[5FJEfJtId]
adj.
脚踏实地的, 稳当的, 无差错的
注意一点 hardhead 是傻瓜的意思,不要丢了ed
脚踏实地:
1. be earnest and down-to-earth
例句与用法:
1. 埃迪想脚踏实地慢慢地取得成功。
Eddy try to nickel and dime his way through life.
2. 布莱克太太是个梦想者,而她的丈夫是个脚踏实地的人。
Mrs Black was a dreamer, but her husband was a man with his feet on the ground.
3. 她是个脚踏实地的女孩子。
She is a girl who has her feet on the grind.

come back to earth 回到现实中来的意思
She needed to come back down to earth 虽然如此,她还是得顾及现实层面
脚踏实地是 down to earth.

以上就是脚踏实地英语怎么说的全部内容,stand on solid ground。例句:1.志在四方又不好高骛远,脚踏实地而又挑战极限。Have ambition at everywhere and not idealistic and not practical, stand on solid ground but challenge extreme limit again.2.脚踏实地与待人诚恳是朋友对我的评价,自认是一个随和,但力求完美的人。