事实胜于雄辩用英语怎么说,事实胜于雄辩的英文句式

  • 用英语怎么说
  • 2024-12-14

事实胜于雄辩用英语怎么说?事实胜于雄辩Facts speak louder than words 说起“事实胜于雄辩”这条谚语,就没有人不知道。这句话中国人极爱说(不妨上网搜索,相关例证达上万条),可它本来不是中国话,是从西文译入的。英文是“Facts speak louder than words.”,那么,事实胜于雄辩用英语怎么说?一起来了解一下吧。

英语俗语常用语

Actions speak louder than words

事实胜于雄辩

其他说法:

Facts speak louder than eloquence.

事实胜于雄辩。

Facts Speak Louder Than Words and Lies Will Collapse by Themselves

事实胜于雄辩,谎言不攻自破

Facts [Actions] speak louder than words.

事实[行动]胜于雄辩[言辞]。

滴水穿石英语

事实胜于雄辩英语是:Facts speak louder than words。

Fact读法英 [fækt] 美 [fækt]

n.事实,真相;现实

短语

in fact实际上;其实;确切地说

social fact社会事实;社会现实

as a matter of fact事实上;实际上;其实;实际情况

词语用法:

fact作“事实”解时是可数名词,作“真实情况”解时,是不可数名词。fact引申可表示“论据,细节”等。

fact后常接一个同位语从句,在“v. +the fact that-clause”结构中,the fact常可省略,而只剩下“v. +that-clause”。

词义辨析:

fact,event两者区别在于:

1、fact的意思是“事实”,以区别于想象或虚构的事物。based on outdated facts.他的大多数观点都可归纳在一个基于过时的论据的思想体系里。

2、event也可指日常小事,但主要指重要的事件(国家的、社会的、边界的等)。

事实胜于雄辩用英语作文

事实胜于雄辩Facts

speak

louder

than

words

说起“事实胜于雄辩”这条谚语,就没有人不知道。这句话中国人极爱说(不妨上网搜索,相关例证达上万条),可它本来不是中国话,是从西文译入的。英文是“Facts

speak

louder

than

words.”,也变通作“Facts

speak

louder

than

eloquence.”或“Actions

speak

louder

than

words.”

事实胜于雄辩,行动胜于空谈

事实胜于雄辩英语是Facts speak louder than words,或者,Facts are more eloquent than words,或者,Facts are stronger than arguments。

事实胜于雄辩,读音shì shí shèng yú xióng biàn,汉语词汇,意思是为事情的真实情况比强有力的辩论更有说服力。雄辩:强有力的辩论。指事情的真相比强有力的说辩更有说服力。出处:鲁迅《题记》:“现在拟态的制服早已破碎,显出自身的本相来了,真所谓‘事实胜于雄辩’。”

英语

英语(英语:English)是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。英国人的祖先盎格鲁部落是后来迁移到大不列颠岛地区的日耳曼部落之一,称为英格兰。

这两个名字都来自波罗的海半岛的Anglia。该语言与弗里斯兰语和下撒克森语密切相关,其词汇受到其他日耳曼语系语言的影响,尤其是北欧语(北日耳曼语),并在很大程度上由拉丁文和法文撰写。

英语已经发展了1400多年。英语的最早形式是由盎格鲁-撒克逊人移民于5世纪带到英国的一组西日耳曼语支(Ingvaeonic)方言,被统称为古英语。

根本没有…用英语怎么说

事实胜于雄辩的英文:Facts speak louder than words

固定搭配:

1、basic fact基本事实;基础事实

2、after the fact事的;[律]犯罪之后

3、face the fact面对现实;正视事实

示例:

Facts speak louder than words, and people have a sense of natural justice.

事实胜于雄辩,公道自在人心。

Fact 读法 英[fækt]美[fækt]

n. 事实;实际;真相

扩展资料

词语用法:

1、fact作“事实”解时是可数名词,作“真实情况”解时,是不可数名词。fact引申可表示“论据,细节”等。

2、fact后常接一个同位语从句,在“ v. +thefactthat-clause”结构中, thefact常可省略,而只剩下“ v. +that-clause”。

词义辨析:

as a matter of fact, in fact, in point of fact这组短语均用来表示情况是否真实,期望是否实现,猜测是否正常或用来进一步补充情况。其区别在于:

1、in fact多用来进一步描写或解释已说过的话。

以上就是事实胜于雄辩用英语怎么说的全部内容,事实胜于雄辩,读音shì shí shèng yú xióng biàn,汉语词汇,意思是为事情的真实情况比强有力的辩论更有说服力。雄辩:强有力的辩论。指事情的真相比强有力的说辩更有说服力。出处: 鲁迅《题记》:“现在拟态的制服早已破碎,显出自身的本相来了,真所谓‘事实胜于雄辩’。

猜你喜欢