当前位置: 首页 > 学英语 > 英语考试 > 考研英语

2011英语二翻译,2013考研英语二翻译

  • 考研英语
  • 2026-02-02

2011英语二翻译?翻译内容如下:第一段 Will the European Union make it? 欧盟能行吗?The question would have sounded strange not long ago. 在不久前,这个问题是听来让人觉得奇怪。那么,2011英语二翻译?一起来了解一下吧。

2011考研英语二翻译真题

2011年英语二翻译

原文

①When people in developing countries worry about migration, they are usually concerned at the prospect of the best and brightest departure to Silicon Valley or to hospitals and universities in the developed world.②These are the kind of workers that countries like Britain, Canada and Australia try to attract by using immigration rules that privilege college graduates.

①Lots of studies have found that well-educated people from developing countries are particularly likely to emigrate.②A big survey of Indian households in 2004 found that nearly 40% of emigrants had more than a high-school education, compared with around 3.3% of all Indians over the age of 25.③This “brain drain” has long bothered policymakers in poor countries.④They fear that it hurts their economies, depriving them of much-needed skilled workers who could have taught at their universities, worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make.

译文

第一段:①当发展中国家的人们担忧移民问题时,他们通常担心的是那些最优秀、最聪明的人才会前往硅谷或发达国家的医院及大学。

2011年考研英语二真题答案解析

今天教务老师给大家收集整理了自考英语二教材答案解析,自考英语二教材解析与答案翻译的相关问题解答,还有免费的自考历年真题及自考复习重点资料下载哦,以下是全国我们为自考生们整理的一些回答,希望对你考试有帮助!

急求:2011年10月23日自考科目《英语二》的试题和答案!英语二

1、Elderly……A

2、Itis……A

3、Unexpectedly……C

4、Agoodmanager……C

5、Everything……C

6、Besides……B

7、Thebiologist……B

8、Scientists……A

9、——,janeis……D

10、——Iadmire……D

Courageisanessentialattributein、learningaforeignlanguage。……

11—–20DABCB,ABDCB

段落一Karenwas14,depressedandnotdoingwellatschool。……

21——25CDBDD

段落二theamountoftimekidsspendonlineisasourceoffrustrationformanyparents。……

26——30AABCD

段落三Americanscientisthavefoundthatsomebirdsaremoreintelligentthanbelieved。

2013考研英语二翻译

We tend to think of the decades immediately following World War II as a time of prosperity and growth, with soldiers returning home by the millions, going off to college on the G.I. Bill and lining up at the marriage bureaus.我们通常认为,二战结束后的几十年是繁荣与发展的时期,数以百万计的士兵重返家园,他们依据《退伍军人权利法案》进入大学深造,并在婚姻登记处排起长队。

But when it came to their houses, it was a time of common sense and a belief that less could truly be more. During the Depression and the war, Americans had learned to live with less, and that restraint, in combination with the postwar confidence in the future, made small, efficient housing positively stylish.然而,当谈及住房时,那是一个崇尚实用与节制的时代,人们坚信“少即是多”。

2011年英语二阅读答案及解析

翻译内容如下

第一段

Will the European Union make it? 欧盟能行吗?

The question would have sounded strange not long ago. 在不久前,这个问题是听来让人觉得奇怪。

Now even the project's greatest cheerleaders talk of a continent facing a "Bermuda triangle" of debt, population decline and lower growth. 如今,即使是最热衷欧盟事业的人也在谈论欧洲所面临的百慕大三角问题,这三大问题是:债台高筑、人口下降和经济增长放缓。

第二段

As well as those chronic problems, the EU face an acute crisis in its economic core, the 16 countries that use the single currency. 欧盟除了存在这些长期性的问题外,其经济核心还面临一个严重的危机,该经济核心指的是使用统一货币的16个国家。

2020英语二翻译原题

2026考研英语高分稳赢攻略:长难句精讲(适用英语一/二,持续更新)以2011年英语二Text 1真题句为例,系统解析长难句拆解方法与备考策略

一、真题长难句拆解示范

原句:The effect tended to be larger for larger firms.(2011年英语二Text 1)结构分析

主语:The effect(核心名词,指“某种效应”)

谓语:tended(一般过去时,表示“倾向于”)

宾语:to be larger(不定式短语作宾语,描述主语的状态)

状语:for larger firms(介词短语,限定范围“在规模更大的公司中”)

翻译技巧

调整语序:将介词短语状语“for larger firms”前置,符合中文表达习惯。

动态处理谓语:“tended to be”译为“往往……”,体现概率性。

以上就是2011英语二翻译的全部内容,We tend to think of the decades immediately following World War II as a time of prosperity and growth, with soldiers returning home by the millions, going off to college on the G.I. Bill and lining up at the marriage bureaus.我们通常认为,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢