中国八大菜系英语?eight regional cuisines:8大菜系 Sichuan cuisine 川菜 ; Guangdong cuisine 粤菜。Zhejiang cuisine 浙菜 Jiangsu/Huaiyang cuisine 淮阳菜系;Anhui cuisine 皖菜, Fujian cuisine 闽菜,那么,中国八大菜系英语?一起来了解一下吧。
中国菜的多元魅力及其英语表达,提升英语语法理解
中国美食世界驰名,不仅包括鲁菜、川菜、粤菜等八大菜系,还有凉菜、热菜、汤羹等丰富分类。同时,西餐中也有其独特的结构,如开胃菜、汤、副菜、主菜等。了解这些分类有助于准确翻译中国菜名。
八大菜系详解:
鲁菜(Shandong Cuisine)
川菜(Sichuan Cuisine)
粤菜(Guangdong Cuisine)
闽菜(Fujian Cuisine)
苏菜(Jiangsu Cuisine)
浙菜(Zhejiang Cuisine)
湘菜(Hunan Cuisine)
徽菜(Anhui Cuisine)
从烹饪方法到配料,翻译中国菜肴时,遵循以下原则:
以主料为主,配料为辅
以烹饪方法为主,原料为辅
注重形状和口感
人名和地名命名
体现中国特色,使用拼音或音译
可数名词单复数处理
介词in和with的恰当运用
酒类译名的统一
中国有八大菜系
鲁、川、粤、闽、苏、浙、湘、徽等菜系,即被人们常说的中国 “八大菜系”。
八大菜系的翻译 :
1.China's eight major schools of cooking
中国的八大菜系
2.eight Big cuisines of China
中国的八大菜系
而鲁菜、川菜、苏菜和粤菜 的翻译常翻译成
Shandong Cuisine
SichuanCuisine
Huai-Yang Cuisine
ChaozhouCuisine
相关资料请参见 :http://www.english8848.net/bbs/showbbs.asp?bd=23&id=1335&totable=1
中国“八大菜系”的烹调技艺各具风韵,其菜肴之特色也各有千秋。 === 1.广东菜系 === 流派:有广州、潮州、东江三个流派,以广州菜为代表。 特点:烹调方法突出煎、炸、烩、炖等,口味特点是爽、淡、脆、鲜。 名菜:三蛇龙虎凤大会、烧乳猪、盐焗鸡、冬瓜盅、古老肉 === 2.浙江菜系 === 流派:由杭州、宁波、绍兴等地方菜构成,最负盛名的是杭州菜 特点:鲜嫩软滑,香醇绵糯,清爽不腻 名菜:龙井虾仁、西湖醋鱼、叫花鸡 === 3.山东菜系 === 流派:由济南和胶东两部分地方风味组成 特点:味浓厚、嗜葱蒜,尤以烹制海鲜,汤菜和各种动物内脏为长。 名菜:油爆大哈、红烧海螺、糖酥鲤鱼 === 4.江苏菜系 === 流派:由扬州、苏州、南京地方菜发展而成。 特点:烹调技艺以炖、焖、煨著称;重视调汤,保持原汁。 名菜:鸡汤煮干丝、清炖蟹粉、狮子头、水晶肴蹄、鸭包鱼 === 5.湖南菜系 === 流派:湖南一带 特点:注重香辣、麻辣、酸、辣、焦麻、香鲜,尤为酸辣居多。 名菜:红煨鱼翅、冰糖湘莲 === 6.四川菜系 === 流派:有成都、重庆两个流派。 特点:以味多、味广、味厚、味浓著称。 名菜:宫爆鸡丁、一品熊掌、鱼香肉丝、干烧鱼翅 === 7.福建菜系 === 流派:由福州、泉州、厦门等地发展起来,并以福州菜为其代表。
中国八大菜系:
1,鲁菜Shandong cuisine
雍鲁菜讲究原料质地优良,以盐提鲜,以汤壮鲜,调味讲求咸鲜纯正,突出本味。容华贵、中正大气、平和养生。
Yonglu cuisine pays attention to the quality of raw materials, to salt fresh, soup strong and fresh, seasoning salty fresh and pure, highlighting the original flavor. Junwaki, Zhong Zheng's atmosphere, peace and health.
2,川菜Sichuan cuisine
调味多变,菜式多样,口味清鲜醇浓并重,以善用麻辣调味。
The seasoning is varied, the dishes are diverse, and the taste is fresh and fresh.
3,粤菜Cantonese cuisine
选料精细,清而不淡,鲜而不俗,嫩而不生,油而不腻。擅长小炒,要求掌握火候和油温恰到好处。还兼容许多西菜做法,讲究菜的气势、档次。
Shandong Cuisine
Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clear, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallot and garlic are usually used as seasonings so Shangdong dishes tastes pungent usually. Soups are given much emphasis in Shangdong dishes. Thin soup features clear and fresh while creamy soup looks thick and tastes strong. Jinan cuisine is adept at deep-frying, grilling, frying and stir-frying while Jiaodong division is famous for cooking seafood with fresh and light taste.
Shandong is the birthplace of many famous ancient scholars such as Confucious and Mencius. And much of Shandong cuisine's history is as old as Confucious himself, making it the oldest existing major cuisine in China. But don't expect to gain more wisdom from a fortune cookie at a Shandong restaurant in the West since fortune cookies aren't even indigenous to China.
Shandong is a large peninsula surrounded by the sea to the East and the Yellow River meandering through the center. As a result, seafood is a major component of Shandong cuisine. Shandong's most famous dish is the Sweat and Sour Carp. A truly authentic Sweet and Sour Carp must come from the Yellow River. But with the current amount of pollution in the Yellow River, you would be better off if the carp was from elsewhere. Shandong dishes are mainly quick-fried, roasted, stir-fried or deep-fried. The dishes are mainly clear, fresh and fatty, perfect with Shandong's own famous beer, Qingdao Beer
Sichuan Cuisine
Sichuan Cuisine, known often in the West as Szechuan Cuisine, is one of the most famous Chinese cuisines in the world. Characterized by its spicy and pungent flavor, Sichuan cuisine, prolific of tastes, emphasizes on the use of chili. Pepper and prickly ash also never fail to accompany, producing typical exciting tastes. Besides, garlic, ginger and fermented soybean are also used in the cooking process. Wild vegetables and animals are usually chosen as ingredients, while frying, frying without oil, pickling and braising are applied as basic cooking techniques. It cannot be said that one who does not experience Sichuan food ever reaches China.
If you eat Sichuan cuisine and find it too bland, then you are probably not eating authentic Sichuan cuisine. Chili peppers and prickly ash are used in many dishes, giving it a distinctively spicy taste, called ma in Chinese. It often leaves a slight numb sensation in the mouth. However, most peppers were brought to China from the Americas in the 18th century so you can thank global trade for much of Sichuan cuisine's excellence. Sichuan hot pots are perhaps the most famous hotpots in the world, most notably the Yuan Yang (mandarin duck) Hotpot half spicy and half clear.
Guangdong Cuisine
Cantonese food originates from Guangdong, the southernmost province in China. The majority of overseas Chinese people are from Guangdong (Canton) so Cantonese is perhaps the most widely available Chinese regional cuisine outside of China.
Cantonese are known to have an adventurous palate, able to eat many different kinds of meats and vegetables. In fact, people in Northern China often say that Cantonese people will eat anything that flies except airplanes, anything that moves on the ground except trains, and anything that moves in the water except boats. This statement is far from the truth, but Cantonese food is easily one of the most diverse and richest cuisines in China. Many vegetables originate from other parts of the world. It doesn't use much spice, bringing out the natural flavor of the vegetables and meats.
Tasting clear, light, crisp and fresh, Guangdong cuisine, familiar to Westerners, usually chooses raptors and beasts to produce originative dishes. Its basic cooking techniques include roasting, stir-frying, sauteing, deep-frying, braising, stewing and steaming. Among them steaming and stir-frying are more commonly applied to preserve the natural flavor. Guangdong chefs also pay much attention to the artistic presentation of dishes.
Fujian Cuisine
Consisting of Fuzhou Cuisine, Quanzhou Cuisine and Xiamen Cuisine, Fujian Cuisine is distinguished for its choice seafood, beautiful color and magic taste of sweet, sour, salty and savory. The most distinct features are their "pickled taste".
Jiangsu Cuisine
Jiangsu Cuisine, also called Huaiyang Cuisine, is popular in the lower reach of the Yangtze River. Aquatics as the main ingredients, it stresses the freshness of materials. Its carving techniques are delicate, of which the melon carving technique is especially well known. Cooking techniques consist of stewing, braising, roasting, simmering, etc. The flavor of Huaiyang Cuisine is light, fresh and sweet and with delicate elegance. Jiangsu cuisine is well known for its careful selection of ingredients, its meticulous preparation methodology, and its not-too-spicy, not-too-bland taste. Since the seasons vary in climate considerably in Jiangsu, the cuisine also varies throughout the year. If the flavor is strong, it isn't too heavy; if light, not too bland.
Zhejiang Cuisine
Comprising local cuisines of Hangzhou, Ningbo and Shaoxing, Zhejiang Cuisine, not greasy, wins its reputation for freshness, tenderness, softness, smoothness of its dishes with mellow fragrance. Hangzhou Cuisine is the most famous one among the three.
Hunan cuisine
Hunan cuisine consists of local Cuisines of Xiangjiang Region, Dongting Lake and Xiangxi coteau. It characterizes itself by thick and pungent flavor. Chili, pepper and shallot are usually necessaries in this division.
Anhui Cuisine
Anhui Cuisine chefs focus much more attention on the temperature in cooking and are good at braising and stewing. Often hams will be added to improve taste and sugar candy added to gain
以上就是中国八大菜系英语的全部内容,中国菜的多元魅力及其英语表达,提升英语语法理解 中国美食世界驰名,不仅包括鲁菜、川菜、粤菜等八大菜系,还有凉菜、热菜、汤羹等丰富分类。同时,西餐中也有其独特的结构,如开胃菜、汤、副菜、主菜等。了解这些分类有助于准确翻译中国菜名。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。