不期而遇用英语怎么说?不期而遇英语:bump into、encounter。不期而遇,期:约定时日。遇:相逢。会面。事先没有约定而意外地相逢。也作“不期而会”。出自:南朝梁简文帝《湘宫李智倩法师墓志铭》:“不期而遇,襄水之阳”。近义词有:不约而同、萍水相逢。反义词有:失之交臂。不期而遇是中性成语,紧缩式成语。则谓语、定语、那么,不期而遇用英语怎么说?一起来了解一下吧。
meet unexpectedly
have a chance encounter
cross one's path
come across
happen to meat
run/bump into
“与美好不期而遇”的英文是serendipity。读音:英 [ˌserən'dɪpəti],美 [ˌserən'dɪpəti]。
前一天,当24岁的汉娜·奥基夫(HannahO’Keefe)在曼哈顿一列地铁上看到一只松狮犬时,她拍了一张照片并发表在Twitter上,来表达不期而遇的美好心情。
WhenHannahO'Keefe,24,spottedthechowchowonanAtraininManhattanthedaybeforeThanksgiving,shesnappedaphotoandposteditonTwittertoexpressgratitudefortheserendipity.
不期而遇的其他表达方式:
1、attheairport
我们在机场不期而遇。
Wemetbyaccidentattheairport.
2、bychance
他们不期而遇。
Theymetbychance.
不期而遇
[词典] meet sb. accidentaly [unexpectedly; by chance]; chance on [upon]; come [run] across; meet by chance;
[例句]我在图书馆与一位老朋友不期而遇。
I ran across an old friend of mine in the library.
邂逅的英语是rencounter、encounter、come upon、chance meeting、an encounter。
邂逅的具体解释如下:
基本释义:邂逅指不期而遇,即偶然遇见。例如,“他乡邂逅”表示在异乡偶然遇见某人。
引证解释:
在古代文学作品中,如《诗经》中的“邂逅相遇,适我愿兮”,表示不期而遇的喜悦。
也可表示欢悦貌,如《诗·唐风·绸缪》中的“今夕何夕,见此邂逅”,这里的邂逅被解释为可悦的人。
其他释义:
邂逅还可表示偶然、侥幸,如“事非邂逅”,意指事情的发生并非出于预料或计划。
在某些语境下,邂逅也可指意外、万一,表示出乎意料的相遇或情况。
与相遇的区别:虽然邂逅和相遇都表示遇见,但邂逅更侧重于两个不认识的人偶然相遇,而相遇则可以是旧友的相逢,也可以是两个陌生人的见面。
反义词:邂逅的反义词是离别,表示相遇后的分开。
综上所述,邂逅是一个充满浪漫色彩的词汇,常用于描述人们在不期而遇时所产生的美好情感和经历。
不期而遇的英文解释主要有以下几种:
meet sb. accidentally:指意外地遇见某人,强调“偶然”这一特性。
chance on [upon]:意为“偶然发现”或“偶然遇见”,常用于描述不经意间遇到某人或某事。
come [run] across:也可以表示“偶然遇见”或“意外发现”,与“chance on”意思相近,但更常用于描述在寻找或行进过程中偶遇。
fall across:虽然这个短语在日常英语中不如前三者常见,但它同样可以表示“偶然遇见”的意思,特别是在描述意外发现某物或某人时。
这些英文解释都准确地传达了“不期而遇”这一中文成语的含义,即在没有预料或计划的情况下意外相遇。
以上就是不期而遇用英语怎么说的全部内容,不期而遇 [词典]meet sb. accidentaly [unexpectedly; by chance]; chance on [upon]; come [run] across; meet by chance;[例句]我在图书馆与一位老朋友不期而遇。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。