养育孩子英文?在英语中,“养”这一概念根据上下文的不同,有多种表达方式。以下是一些常见的用法和例句:1. 养孩子、养育孩子 Raise a kid/kids:这个短语涵盖了抚养、教育孩子的各个方面。例如:The cost of raising kids is getting higher and higher.(养育孩子的费用越来越高。那么,养育孩子英文?一起来了解一下吧。
养小孩
raising
a
child
培养下一代
cultivate
the
next
generation
养狗
keep
the
dog
养猪
raise
pigs
养老
provide
for
the
aged
你可以看到“养”在不同的情况下,用了不同的单词,比如“raise,
cultivate,
keep,
provide”,其实这些词本身已经脱离了“养”的含义。
另外问各种“养”怎么翻译,这个问题本身就属于比较chiglish的思维模式。
中英文还是不能够逐字逐句进行翻译的。
养育
[词典] bring up; rear; raising; breeding;
[例句]新法令涵盖了儿童保育、养育和保护的相关内容。
The new statute covers the care for, bringing up and protection of children
bring up
英 [brɪŋ ʌp]美 [brɪŋ ʌp]
养育;抚养;养大;谈及;提出;呕吐;咳出。
Ihadtheterriblefeelingofbeingleftbehindtobringupthebabywhilehehadfun.
我感觉糟糕透顶,我被留下抚养孩子,而他却在寻欢作乐。
扩展资料:
bring的用法:
bring最基本的意思是“将人或物带至讲话人或听话人所在之处”,是及物动词,可接表示人、物或抽象事物的名词或代词作宾语,也可接双宾语,其间接宾语可以由介词to引出,但不能用for,用for时表示“为某人带来…”。
bring可用作使役动词,表示“促使,说服”,常跟反身代词作宾语,也可跟形容词、以动词不定式的复合结构或介词短语充当补足语的复合宾语。
bring作“引起”解时,可接以现在分词、过去分词充当补足语的复合宾语。
bring是个非延续性动词,在肯定句中一般不与表示一段时间的状语连用。
在书面语中, bring out可引出直接引语,作“说(出)”解。
小孩的单词是child,音标英 [tʃaɪld]、美 [tʃaɪld]。
释义:
n.儿童;小孩;子女;儿子;女儿;深受?影响的人
Howarethechildren?
孩子们都好吧?
复数: children
相关短语:
1、bear a child生孩子
2、bring up a child养育孩子
3、carry a child怀胎
4、drag up a child把孩子带大
5、educate a child教育孩子
扩展资料:
词语用法:
n.(名词)
1、child作“小孩,儿童”解时,其年龄范围比较宽,可指自出生至成年前的孩子,一般指从2岁至14岁的孩子,不分男孩女孩; child还可作“子女,孩子”解,无年龄限制,不分男女。
2、child是可数名词,可充当主语、宾语、定语。
3、children构成所有格加“'s”。
词义辨析:
n.(名词)
child's play, children's play
这两个短语的意思并不相同:child's play的意思是“容易的事”“不重要的事”,它通常用作不可数名词;而children's play的意思是“儿童戏剧”,是可数名词,其复数形式是children's plays。

养育的英语是bring up。
词态变化: 第三人称单数——bringsup,过去式——broughtup,过去分词——broughtup,现在分词——bringingup。相关短语:bring in——把某物拿进来,bring down——降(价),bring forth——提出,出示,展示。有例句如下:
1、我不会在这个鬼地方养育孩子的。
I am not going to bring up my child in this hole.
2、许多妇女仍然为养育孩子而中断事业。
Many women still take career breaks to bring up children.
3、 养育子女还没有得到社会的充分重视。
Parenting is not fully valued by society.
4、这项新法令涵盖了儿童的照料、养育和保护。
The new statute covers the care for, raising, and protection of children.
5、父母们想了解把他们的孩子养育成人的最好方法。
Parents want to know the best way to nurture and raise their child to adulthood.

以上就是养育孩子英文的全部内容,“Rear”一词,音标为英[rɪə(r)]美[rɪr],其主要意思是“养育”或“抚养”,特别适用于指抚养孩子。它还有一种含义是指“饲养”动物,如rear cattle表示饲养牛。在具体使用中,“raise a family”是一个常见的短语,意为“养家糊口”,指承担起照顾家庭成员的责任。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。