他是中等身材的英文?“他中等身材”更地道的英文表达是“He is of medium build”,而不是“He has a medium build”。标准表达:“He is of medium build”在英语中更为常见和地道,用于描述某人的身材属于中等大小。直接身高说明:除了使用“medium build”来描述身材外,还可以直接说明身高,如“He is about 1.7 meters tall”,那么,他是中等身材的英文?一起来了解一下吧。
他中等身材
用英语表达
有以下几种译法:
1、He
has
medium
build.
2、He
is
of
medium
height.
3、He
is
of
medium
build.
如果说将“他中等身材”翻译成“He has a medium build”不算地道,比较标准的英语表达应该是“He is of medium build”或“He is about 1.7 meters tall”。
“He has a medium build”这种说法在日常交流中确实不太常见。相反,使用“He is of medium build”或者直接说明身高,如“He is about 1.7 meters tall”,会更符合英语表达习惯。
此外,“He is of medium build”更为正式和准确。它不仅传达了身高方面的信息,还涵盖了身体结构,如肌肉量和体形比例。
当然,具体使用哪种表达方式,还需根据语境和交流对象来决定。在非正式场合,直接说身高可能更为直接和清晰。
值得注意的是,不同地区和文化背景下,人们对于“中等身材”的理解和描述可能有所不同。因此,在跨文化交流时,了解对方的习惯和偏好尤为重要。
总体而言,“He is of medium build”和“He is about 1.7 meters tall”都是比较标准且地道的表达方式,可以根据实际情况灵活选用。
1. 他中等身材可以表达为"He is of medium build"。
2. "He has a medium build"这种说法在日常英语中不太常见。
3. 更标准的表达是"He is about 1.7 meters tall",这样直接说明身高。
4. "He is of medium build"这种表达更为正式和准确,涵盖了身体结构的各种方面。
5. 选择使用哪种表达方式要根据语境和交流对象来决定。
6. 在非正式场合,直接说明身高可能更为直接和清晰。
7. 不同地区和文化背景下,对"中等身材"的理解可能有所不同。
8. 在跨文化交流中,了解对方的习惯和偏好尤为重要。
9. "He is of medium build"和"He is about 1.7 meters tall"都是标准且地道的表达方式。
10. 根据实际情况,可以灵活选择使用这两种表达方式。
如果说描述某人中等身材时用He has a medium build并不地道,那么更为标准的英语表达方式有以下两种:
He is of medium build
He is about 1.7 meters tall
实际上,He has a medium build 这种说法在日常英语交流中并不是完全不可接受。然而,更为地道和正式的表达方式通常会使用 He is of medium build 或 He is about 1.7 meters tall。这些表达不仅语法正确,而且更符合英语的常用习惯。
He is of medium build 是一种直接而简洁的表达方式,适用于大多数场合。这种表达方式强调的是体型的中等,而不是具体的身高。
He is about 1.7 meters tall 则是一种更为具体和直接的描述方式,适用于需要明确具体身高的场合。这种表达方式不仅提到了体型,还加入了具体的身高数据,使得描述更为精确。
总之,无论是 He is of medium build 还是 He is about 1.7 meters tall,都可以用来描述某人的中等身材。选择哪种表达方式取决于具体情境和个人偏好。

He has a medium build这种说法在日常英语交流中并不是完全不可接受,但更为地道和正式的表达是He is of medium build。以下是具体分析:
He has a medium build:这种说法虽然可以理解,但在英语母语者看来可能不是最地道的表达。它更偏向于直译,可能在某些非正式场合或口语中使用,但在正式写作或希望表达更地道英语时,不是首选。
He is of medium build:这是更为地道和正式的表达方式。它直接而简洁地描述了某人的体型为中等,适用于大多数场合。这种表达方式强调的是体型特征,而不是具体的身高或其他身体细节。
因此,在描述某人中等身材时,推荐使用He is of medium build这种更为地道和正式的表达方式。
以上就是他是中等身材的英文的全部内容,如果说将“他中等身材”翻译成“He has a medium build”不算地道,比较标准的英语表达应该是“He is of medium build”或“He is about 1.7 meters tall”。“He has a medium build”这种说法在日常交流中确实不太常见。相反,使用“He is of medium build”或者直接说明身高,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。