合同用英语怎么说? ct那么,合同用英语怎么说?一起来了解一下吧。
这句子有点问题 通常应该如下
This Agreement was made on November 16 2012 and will enter into force on December 14 2012.
本协议于2012年11月16日订立并与2012年12月14日生效。
展开全部
在保修期间,供应商应保证(a)硬件是新的、适销的并且无材料缺陷和工艺缺陷以及符合文件规定的性能。(b)服务要由合格的人员以专业的和熟练的方式执行并同文件、规范或工作说明书保持一致。
签订劳动合同 Signing an Employee Contract
与本单位签订劳动合同 With this unit labor contracts

展开全部
During the Warranty Period, Supplier warrants as follows:
(a) Hardware will be new,
merchantable, and free from defects in materials and workmanship and will conform to and perform in accordance with the Documentation and
担保期间,供方担保如下:
a,硬件会是新的,可卖出的,材质和工艺方面没有缺点,与所出具的文件资料一致
(b) Services will be performed in a professional and workmanlike manner by qualified personnel and in accordance with the Documentation and any specifications or statements of work.
b.需合格的技术员,按文件要求,以专业的,熟练的方法完成服务及规格和工作说明书.
I officially signed the contract with someone.
我正式与某人签定合同
正式-officially
某人-someone
合同-contract
签定-sign(ed)

以上就是合同用英语怎么说的全部内容。