不劳而获英语翻译?1.enjoy the fruits of other people's labour; reap without sowing 不劳而获 2.You get what you pay.别想不劳而获。3.There is no unearned thing.没有不劳而获的东西。4.Nothing is to be got without pains but poverty.世上唯有贫穷可以不劳而获。那么,不劳而获英语翻译?一起来了解一下吧。
一】不劳而获reap without sowing/ gain without pain.
2】“忠言逆耳,良药苦口”
汉英词典中的翻译为: Faithful words offend the ears, good medicine tastes bitter.
英语国家中也有一些相近的表达方式:
Honest advice may be distasteful to the recipient.
Honest advice is hard to accept.
Truth is a hard pill to swallow.
更简单的表达方式就是:Truth hurts.
gained without any pains比较好!
因为有“No pain(s),no gain(s)”(不劳则无获)的谚语。
1. to reap without sowing2. something for nothing3. unearned
希望对你有帮助
不劳而获
1.reap where one has not sown
2.reap without sowing
3.One sows another reaps
4.Profit by others' toil不劳而获的
1.unearned
2.seed sowing不劳而获;横财
1.Dapat durian runtuh不劳而获的东西
1.sth falls into one's lap你不能不劳而获
1.you can't get something for nothing
enjoy the fruits of other people's labour; reap without sowing
以上就是不劳而获英语翻译的全部内容,翻译为"Constant dripping wears away the stone",生动地传达出水滴不断滴落,最终穿透顽石的毅力与耐心。不劳而获,这个成语比喻没有付出努力就获得成果,强调了辛勤劳动与收获之间的关系。其英文翻译为"No pains, no gains",简洁明了地表达了付出与回报之间的直接联系,即没有付出就没有收获。