法学硕士英文?LLM是英文Master of Law的简写,译为法学硕士。美国LLM专业的主要教学内容是对美国基本法律制度和法律体系的简要介绍,偏重于法律理论知识的学习。它是具有特定法律职业背景的专业性学位,申请人一般为本科法律系学生、那么,法学硕士英文?一起来了解一下吧。
Juris Master (缩写为J.M.)
Master of Laws (缩写为LL.M.或LL.M.或LLM)
Juris Master
法律硕士
修正楼下回答,法律硕士同英美法系的法律硕士(LLM)是完全不同的两种制度。因此,在定法律硕士的英文名时,没有参照英美法的方法翻译成LLM,而是用了JM(Juris Master),以区别于法学硕士(Master of Law)。但实际上这种翻译正好反了,因为这两个词再译回中文的话,JM更像“法学硕士”,而Master of Law更像“法律硕士”。
您好,我是专注留学考试规划和留学咨询的小钟老师。在追寻留学梦想的路上,选择合适的学校和专业,准备相关考试,都可能让人感到迷茫和困扰。作为一名有经验的留学顾问,我在此为您提供全方位的专业咨询和指导。欢迎随时提问!https://liuxue.87dh.com/
如今我国对法学专业的人才需要很大,特别是涉外专业的法学人才。社会对法学人才的学历要求越来越高。法学类专业毕业的本科生就业情况并不乐观,法学专业的研究生就业形势却持续走好,这样迫使许多学生选择去美国留学,LLM就成为了大家另外一个选择。今天小编就为大家细扒一下“法学LLM”。
专业介绍
LLM是英文Master of Law的简写,译为法学硕士。美国LLM专业的主要教学内容是对美国基本法律制度和法律体系的简要介绍,偏重于法律理论知识的学习。它是具有特定法律职业背景的专业性学位,申请人一般为本科法律系学生、法律硕士以及在职的法务人员,完全没有法学相关经历以及学术背景的申请者不能申请。美国不同大学开设的LLM专业不同,但一般分为两种:Generalized Studies和 Specialized Studies。
LLM是一个一年制的北美法学进阶课程,相当于中国的法学硕士学位。全称是Master of Law。美国本国非法学背景学生基本上以读JD为主。凡具有法学学士或以上学位者可以申请美国的LLM。
LL.M.是来源于拉丁语,代表法学硕士Master of Laws. 法学硕士在拉丁语中是Legum Magister。在拉丁语中,一个复数词的缩写是重复该单词单数缩写字母;比如,
LL.M.中的LL是Legum的缩写复数。Legum是拉丁语中的lex的复数,Lex是法律之意。法学女硕士为Legum Magistra;法学学士为LL.B,即Legum of Baccalaureus;法学博士为LL.D即Legum of Doctor。
美国和加拿大的法学院的法律学位有三种:法律博士J.D(在加拿大叫法学学士LL.B);法学硕士LL.M(美国和加拿大都一样);法科学博士L.D(美国和加拿大都一样)。
北美法学学位类型及区别
同样是法学专业,LLM与JD相比较有不小的差别。最大的区别是申请JD需要LSAT成绩,而LLM只要TOEFL。从就读角度来说,JD签证难,学费贵,因为一般是3年制且奖学金不多,而LLM相对好些。
Juris Master
juris master 是一个典型的中国造出来的词。
这个学位在国外都没有。
是模仿美国的juris doctor来的。
本来我们国家一度就想叫JD的。但是还是觉得和我们一贯的硕士、博士分类不同,最终还是改为了JM。
以上就是法学硕士英文的全部内容,LL.M.是来源于拉丁语,代表法学硕士Master of Laws. 法学硕士在拉丁语中是Legum Magister。在拉丁语中,一个复数词的缩写是重复该单词单数缩写字母;比如,LL.M.中的LL是Legum的缩写复数。Legum是拉丁语中的lex的复数。