油条英文翻译?油条的英文名为:deep-fried dough sticks deep-fried是油炸的意思。dough代表者面食,sticks表示棒状物,组合在一起构成了油条的英文。1、那么,油条英文翻译?一起来了解一下吧。
包子-------Steamed bun
馒头-------Steamed buns
豆浆-------Soybean milk
你百度在线翻译就好了啦
油条 Deep-fried dough sticks
解释
1、deep-fried fluffy dough sticks, often twisted to oval or ring shape
2、a Chinese specialty usually for breakfast

油条[yóu tiáo]
twisted cruller
油条twisted cruller 豆浆bean milk 豆腐花beancurd jelly 包子bum 豆沙包smashed

关于中餐类的英语单词有:Steamedbread (馒头)、Fried bread stick (油条)、Rice noodles(米粉)、 (Boiled)dumplings(水饺)、 Seaweed soup(紫菜汤)。
1、steamed bread
n. [食品] 馒头
短语
palacemade steamed corn bread小窝头
Coconut steamed-bread椰香蒸馒头
2、fried bread stick
油条;油绳(温州小吃)
短语
fried d bread stick油条
deep fried bread stick油条
Fried bread-stick油条
Fried bread stick fraid油条
3、rice noodles
n. 米粉
短语
rice flour noodles米线
Rice or noodles米饭还是面 ; 主食
fried rice Hot noodles河粉
Rice Vermicelli Noodles金百合米粉
4、dumplings
英 ['dʌmplɪŋz] 美 ['dʌmplɪŋz]
n. 饺子
短语
Steamed dumplings蒸饺 ; 馒头 ; 蒸饺儿 ; 蒸水饺
dumplings soup面球汤 ; 汤圆〔中点名 ; 汤圆
stuffed dumplings饺子 ; 水饺 ; 翻译
Shrimp dumplings虾饺 ; 虾饺子 ; 虾饺皇 ; 虾仁烧卖
5、Seaweed soup
紫菜汤
短语
Seaweed u soup紫菜汤
Tomato Seaweed Egg Soup蛋紫菜蕃茄汤
Seaweed Perrilla Soup日本花海藻紫苏味噌汤
随着中国在全球经济中的地位不断提升,许多外国朋友被吸引来到这片土地,他们对中国的美食文化充满了好奇。然而,当他们尝试用英语描述这些美食时,却常常感到困惑。比如,我们熟悉的面条,英语中称为Noodles,而米饭则用Rice来表示。那么,中国的豆浆和油条又该如何用英语表达呢?别担心,现在就为您揭晓答案。
首先,烧饼在英语中被称为Clayovenrolls。这种美食通常是在特制的泥炉中烘烤而成,外皮酥脆,内里柔软。其次,油条则对应着Friedbreadstick。这种油炸食品以其蓬松的口感和独特的风味深受人们的喜爱。接着,馒头在英语中被称为Steamedbuns,这是一种蒸制的面食,外皮光滑,内里多孔,十分美味。而饭团则被命名为Riceandvegetableroll,这种食物结合了米饭和各种蔬菜,营养丰富,口感独特。
此外,皮蛋在英语中被称为100-yearegg,虽然名字听起来有些奇怪,但实际上这是一种经过特殊处理的咸蛋,外皮呈现出美丽的绿色,内部则呈现出深红色,口感独特,风味独特。
这些食物不仅是中国饮食文化的重要组成部分,也是中外文化交流的桥梁。通过英语的翻译,可以让更多的人了解并品尝到这些美食,从而更好地感受中国文化的魅力。
以上就是油条英文翻译的全部内容,油条的英文:oiled bar、deep-fried dough sticks 一、oiled bar oiled:英 [ɔɪld] 美 [ɔɪld]adj.涂油的;喝醉的 v.给…加油( oil的过去式);用油使光滑 I don't like the oiled bar, because it is neither nutritious nor good to health.我不喜欢油条,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。