原告的英语?在法律术语中,“原告”的英文是“prosecutor”。这个词汇通常用于描述在刑事案件中代表公共利益控告犯罪嫌疑人的法律工作者。而在民事案件中,提起诉讼的一方则被称为“原告”。值得注意的是,在英美法系中,通常将提起诉讼的一方称为原告,而将被控的一方称为“defendant”,即“被告”。那么,原告的英语?一起来了解一下吧。
辩护律师:counsel for the denfence
出庭律师:barrister
律师:lawyer solicitor attronamy
被告:defendant
原告:plaintiff
公诉人:public prosecutor
传票:summons
答辩或申请:answer or motion
要求确认开庭日期:trail date request
披露:discovery
取证:deposition
提起诉讼:to bring an action against ab.
调解:settlement
仲裁:arbitration
移送:removal
向法院提交诉状或答辩状:to file a pleading /lawsuit with the court
提出异议:challenge
驳回:dismiss
传票送达:service of process
宣誓证明:depose
重新审理:rehear
上诉:to appeal
缺席判决:judgement by default

plaintiff
[英][ˈpleɪntɪf][美][ˈplentɪf]
n.<律>原告;
Mr. A was counsel for theplaintiff, and Mr. B for thedefendant.
A先生作原告的辩护人,B先生作被告的辩护人。

【Plaintiff】
英 [ˈpleɪntɪf] 美 [ˈpleɪntɪf]
【英文释义】
A plaintiff is a person who initiates a legal case in court against another party.
【中文释义】
n. 原告 是在法院提起诉讼的当事人。
【短语引申】
plaintiff lawyer - 原告的律师
plaintiff sues in person - 原告亲自起诉
plaintiff 's viewpoint rule - 原告观点规则
【词语辨析】
Plaintiff, appellant, applicant, petitioner, demandant, pursuer, accuser, claimant, libel(l)ant - 具有相似意义的词汇。
原告 - 用于普通法民事或刑事案件初审,相对被告为defendant;
上诉人 - 用于刑事或民事上诉案件,相对被上诉人为respondent;
申请人 - 用于特定命令的诉讼,相对被申诉人为respondent;
请愿人 - 衡平法诉讼中,如衡平法院、大法官法院的诉讼以及家事法院的离婚案件,相对被告为respondent;
demandant - 不动产诉讼中,相对被告为defendant;
pursuer - 苏格兰法院用语,相对被告为defender;
accuser - 刑事诉讼提起者,相对被告为the accused;
claimant - 英国民事诉讼中,相对被告为defendant;
libel(l)ant - 海事或离婚案件中的原告,相对被告为libel(l)ee.
【词语例句】
例1:
BP has reached a multi-billion dollar deal with private plaintiffs.
英国石油公司与私人原告达成数十亿美元和解协议。
1、原告:accuser,plaintiff,complainant,,laimant,prosecutor,在美国一般叫做prosecutor
2、被告:defendant,defendant,indictee,respondent,the accused,在美国一般叫做defendant和the accused
3、律师:attorney,barrister,counsellor,gownsman,lawyer,在美国一般叫做attorney和counsellor
4、法官:judge,deemster,gownsman,judge,judiciary,justicer,law-officer,在美国一般叫做judge
扩展资料
美国诉讼程序:
1、民事诉讼程序采用辩论制,独任审理;部分诉讼,特别是侵权诉讼等由陪审团裁断,法官判决。
2、刑事诉讼程序的特点是:联邦和若干州保留大陪审团审查重罪起诉的制度;非法取得的证据不得采纳;广泛使用审判前的“答辩交易”,辩护时,民事案件中的原告、被告律师,刑事案件中的公诉人和被告律师相互对抗争辩,法官不主动调查,仅起“消极仲裁人”的作用。
在法律术语中,“原告”的英文是“prosecutor”。这个词汇通常用于描述在刑事案件中代表公共利益控告犯罪嫌疑人的法律工作者。而在民事案件中,提起诉讼的一方则被称为“原告”。值得注意的是,在英美法系中,通常将提起诉讼的一方称为原告,而将被控的一方称为“defendant”,即“被告”。
在不同的法律体系中,“prosecutor”这个词汇的具体职责和地位可能会有所不同。在一些国家,prosecutor是政府的一部分,负责决定是否对犯罪行为提起诉讼。而在其他国家,这个角色可能会由私人律师担任,特别是当案件涉及民事纠纷时。
“prosecutor”不仅是一个法律术语,它还承载着一系列社会和道德责任。prosecutor需要确保案件的公正处理,同时也要尊重被告的合法权益。因此,prosecutor不仅需要具备扎实的法律知识,还需要具备良好的沟通能力和道德操守。
至于“defendant”,这个词在英文中同样具有明确的含义。在法律程序中,它指的是被指控犯罪或被卷入民事纠纷的一方。被告在法律上的主要权利包括获得公平审判的权利,以及有权在案件中为自己辩护或聘请律师代理。
值得注意的是,在某些司法体系中,对于某些特定类型的案件,例如某些轻微的违法行为,可能会有其他的称谓。
以上就是原告的英语的全部内容,【Plaintiff】英 [ˈpleɪntɪf] 美 [ˈpleɪntɪf]【英文释义】A plaintiff is a person who initiates a legal case in court against another party.【中文释义】n. 原告 是在法院提起诉讼的当事人。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。